-
1 # 亦有所思
-
2 # 下里巴人文字m
以我心,換你心,始知相憶深?
這是一首古詩詞的單調小令,出自唐代顧夐的《訴衷情·永夜拋人何處去》,這首單句的意思是,將我的心換作成你的心,你才能體會到我對你的相思是多麼的,多麼的深!
原文中這樣寫道,
永夜拋人何處去?絕來音。香閣掩,眉斂,月將沉。爭忍不相尋?怨孤衾。換我心,為你心,始知相憶深。
大致的意思是說,這漫漫的長夜裡,你把我拋下到哪裡去了?一點你的音訊都沒有,你香閨的門緊閉著,緊緊地皺著眉,那月兒也將要沉下去了!這麼黑的天,我怎麼忍心不去尋找你?都怨我孤枕難眠,若將我的心換成你的心,你就知道我是有多麼的想念你……
這首詩成分體現了主人公用愛之深,用情之真!那種痛徹心扉的思念之情!
-
3 # 平沙落雁6811
謝謝邀請!換我心,為你心,始知相憶深,這句詞出自唐代詩人顧敻的《訴衷情,永夜拋人何處去》。原詩如下:永夜拋人何處去?絕來音。香閣掩,眉斂,月將沉。爭忍不相尋?怨孤衾。換我心,為你心,始知相憶深。這句詞的意思是隻有換我的心,變作你的心,你才會知道這相思有多麼深。恨之無已,緣愛之深摯,表達了相思之苦,以取得對方對自己思念之深的理解。近人王國維在《人間詞話》中曾評說‘有專作情語而絕妙’,‘求之古今人詞中,曾不多見’。古往今來,愛是永恆的主題,堅守愛的承諾,相互理解,共患難。雙方期許化作永恆的相愛期待。‘執子之手,與子偕老’,歲月悠悠,我心依舊。才能做到白首不相離,兩心永相依。這是我的理解,如有不到之處謹請網友們批評,指導,您的點評對我是最大的鼓勵,再次謝邀!
-
4 # 國學風雲會
以我心,換你心,始知相憶深,是顧夏的名句。
看似無理,實則滿含深意,表現了詩人對戀人深深的思念。古人抒情的方式各有千秋,多情自古空餘恨,執手相看淚眼,竟無語凝噎,各種名句層出不窮,唯以顧夏換心之說為最。
每個人都是一個獨立的人,每個人都只有一個心臟,每個人都會說,我愛她至深,然後至深又有多深,只有她自己知道,被愛之人永遠不知,旁觀之人亦不知。
或許地久天長,或許最後只是一個謊。
或許海枯石爛,或許只是她當時的並未下決定的空想。
如若不換心,我們永遠不知道她愛你有多深,而我們又該如何愛她?
在當今社會,結婚離婚騙去財物成為社會很普遍的現象,女子出嫁成為了人生第二大出路,父母索取高價聘禮成為頤養天年之捷徑,修復處女膜成為一種新興行業,凡事種種,早已宣佈真愛越來越少。
人們用現實之說辭,去彌補自己的小人嘴角,人們用金錢,去換取所謂的愛情,或許當今人,早已不知愛為何物,人們只知花天酒地,縱情享樂,錦衣玉食,需要錢財。故愛情墮落為金錢的陪襯品。
所以我覺得顧夏此換心之說,震撼天地,給我們再一次展現了,愛情的可貴,情至深,意至切。
回覆列表
這是一首詞中的句子,原詞如下:
永夜拋人何處去,絕來音。香閣掩,眉斂,月將沈。
爭忍不相尋,怨孤衾。換我心,為你心,始知相憶深。
從全詞來看,應當是兩個已經存在同居關係的戀愛男女產生了小誤會,由於那個男滴一賭氣,走了!
小氣!
果然是提了褲子就不認人!結果扔下女孩子一個人獨零零地待著房間裡愁眉苦臉到天亮(因為外面的月亮也快要落了下去了啊),一會看看門,一看看皺皺眉,一會兒趴在床上捶被子撒氣!
這首詞是閨詞,更是怨詞。一看就是男人寫的,因為這裡面充滿了自作多情。為什麼這麼說呢?因為所有的情結是幻想和虛擬出來的,尤其是最後一句
換我心,為你心,始知相憶深。
最肉麻的就是那個“相”字,因為這個相字形容的是彼此,也就是說,我是深愛著你的,但天真地想你也會像我深愛你那樣深愛著我,所以叫“相”憶深。說穿了就是幻想這個男人(實際上是那個女人)對自己有著刻骨銘記的思念和情愛。
賈寶玉也常常用這種法子。而林妹妹只會拿著手帕在那哭!
如果一定要唯美詮釋的話,也不是不可以。就是形容戀愛中的男女其實都是深愛對方的,只不過總是由於各種小事,或是個性,或是愛好,或是吃飯等小事產生糾葛,從而產生誤會。
你這個殺千萬的,腫麼就不懂我的心呢!
“真真你就是我命中的天魔星(林黛玉語!)
這個詞,寫得就是惱怒,對男人不瞭解自己心情的惱怒和嗔怨,女兒家的心情他,他,他,他怎麼就不懂呢!
妹紙,不是他不懂,是他可能愛上你了,變笨變傻了,所以不懂!
如果一個男人在你面前進退有餘,言辭有度,做什麼都恰到好處,那麼請你相信,這個男人90%不愛你,只是為了玩,或者來一波床單而已。
戀愛和談戀愛是兩回事!
這可是張愛玲說的!