回覆列表
  • 1 # 哈啊開始咯了

    “in (to,on,at) the east of”的用法之區別(其它方位詞依此類推):

    1.要表示A在B的東部,即:A在B的範圍之內時就用"A is in the east of B",如: Japan is in the east of Asia. 日本在亞洲東部。 Italy is in the south of Europe. 義大利在歐洲南部。

    2.如果A在B的東方,即:A在B的範圍之外,且相隔有一定的距離,就用"A lies to the east of B".口語中有時可將to the省去。如: Japan lies to the east of China. 日本位於中國東方。 France lies (to the) east of England. 法國位於英國東方。

    3.如果A在B的東邊(側),即:A與B相鄰接(範圍以外)。就用"A is on the east of B".如: Guangdong is on the south of Hunan. 廣東在湖南南邊。 Shangdong is on the north of Jiangsu. 山東在江蘇北邊。

    4.如果把方位詞當作一個整體看,或是看成一點,就用"A is at the east of B" 如: There was a big battle at the north of the Liaodong Peninsula. 在遼東半島的北邊有一場大戰。

    5.如果要表示“A位於B東面100公里處”時我們既可以說"A lies l00km to the east of B",也可以說"A lies 100km east of B". 後者在美國口語中更為常見。如: The plane crashed 30 miles south of the city. 飛機在離城南30英里處墜毀。 Suzhou lies 50 miles to the west of Shanghai. 蘇州位於上海西面50英里處。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 頭上的鳳凰旋什麼意思?