《桃夭》詩經詩經先秦全文注音版
táo yāo
桃夭
táo zhī yāo yāo , zhuó zhuó qí huá 。
桃之夭夭,灼灼其華。
zhī zǐ yú guī , yí qí shì jiā 。
之子于歸,宜其室家。
táo zhī yāo yāo , yǒu fén qí shí 。
桃之夭夭,有蕡其實。
zhī zǐ yú guī , yí qí jiā shì 。
之子于歸,宜其家室。
táo zhī yāo yāo , qí yè zhēn zhēn 。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。
zhī zǐ yú guī , yí qí jiā rén 。
之子于歸,宜其家人。
註釋:這是一首非常有名的詩經,充分體現了善與美的統一。詩中塑造的形象十分生動。拿著鮮豔的桃花,比喻少女的美麗,寫的很有畫面感。
任誰讀過這詩之後,眼前都會浮現出一個像桃花一樣鮮豔,像小桃樹一樣充滿青春氣息的少女形象!尤其是“灼灼”二字,更給人以照眼欲明的感覺。
這首詩,祝賀人新婚,但不象一般賀人新婚的詩那樣,或者誇耀男方家世如何顯赫,或者顯示女方陪嫁如何豐盛,而是再三再四地講“宜其家人”,要使家庭和美,確實高人一等。一個“宜”字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給
新建的家庭注入新鮮的血液,帶來和諧歡樂的氣氛。這個“宜”字,擲地有聲,簡直沒有一個字可以代替。
《桃夭》詩經詩經先秦全文注音版
táo yāo
桃夭
táo zhī yāo yāo , zhuó zhuó qí huá 。
桃之夭夭,灼灼其華。
zhī zǐ yú guī , yí qí shì jiā 。
之子于歸,宜其室家。
táo zhī yāo yāo , yǒu fén qí shí 。
桃之夭夭,有蕡其實。
zhī zǐ yú guī , yí qí jiā shì 。
之子于歸,宜其家室。
táo zhī yāo yāo , qí yè zhēn zhēn 。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。
zhī zǐ yú guī , yí qí jiā rén 。
之子于歸,宜其家人。
註釋:這是一首非常有名的詩經,充分體現了善與美的統一。詩中塑造的形象十分生動。拿著鮮豔的桃花,比喻少女的美麗,寫的很有畫面感。
任誰讀過這詩之後,眼前都會浮現出一個像桃花一樣鮮豔,像小桃樹一樣充滿青春氣息的少女形象!尤其是“灼灼”二字,更給人以照眼欲明的感覺。
這首詩,祝賀人新婚,但不象一般賀人新婚的詩那樣,或者誇耀男方家世如何顯赫,或者顯示女方陪嫁如何豐盛,而是再三再四地講“宜其家人”,要使家庭和美,確實高人一等。一個“宜”字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給
新建的家庭注入新鮮的血液,帶來和諧歡樂的氣氛。這個“宜”字,擲地有聲,簡直沒有一個字可以代替。