《木猶龍》是明代文學家張岱寫的一篇散文。
木猶龍
木龍出遼海,為風濤漱擊,形如巨浪跳蹴,遍體多著波紋,常開平王得之遼東,輦至京。開平第毀,謂木龍炭矣。及發瓦礫,見木龍埋入地數尺,火不及,驚異之,遂呼為龍。不知何緣出易於市,先君子以犀觥十七隻售之,進魯獻王,誤書“木龍”犯諱,峻辭之,遂留長史署中。先君子棄世,餘載歸,傳為世寶。丁丑詩社,懇名公人賜之名,並賦小言詠之。周墨農字以“木猶龍”,倪鴻寶字以“木寓龍”,祁世培字以“海槎”,王士美字以“槎浪”,張毅儒字以“陸槎”,詩遂盈帙。木龍體肥痴,重千餘斤,自遼之京、之兗、之濟,由陸。濟之杭,由水。杭之江、之蕭山、之山陰、之餘舍,水陸錯。前後費至百金,所易價不與焉。嗚呼,木龍可謂遇矣!
餘磨其龍腦尺木,勒銘志之,曰:“夜壑風雷,騫槎化石;海立山崩,煙雲滅沒;謂有龍焉,呼之或出。”又曰:“擾龍張子,尺木書銘;何以似之?秋濤夏雲。”
翻譯:
木龍出自遼東那邊的海里,被風濤衝擊,形狀好像巨浪跳躍,全身附著許多波紋,開平王常遇春在遼東得到它,用車把它運到京城。開平王的宅第被火毀掉,大家以為木龍也被燒成炭了。等到扒開瓦礫,發現木龍埋到地下數尺,火沒有燒到它,大家都非常驚奇,於是把它稱作龍。不知為什麼緣故被放在市集上出售,我的父親用十七隻犀角大酒杯交換到它,進獻給魯獻王(張岱父親張耀芳為魯王長史),因為進獻的章表上誤寫了“木龍”二字,犯了諱,被魯王嚴詞拒絕。所以就留在父親的長史官署中。
父親去世後,我把它運回家中,當做傳世之寶。丁丑年朋友們起詩社,我就請求詩社裡的名人,每個人為它賜一個名字,並賦短詩小詞歌詠它。周墨農題名為“木猶龍”,倪元璐題名為“木寓龍”,祁彪佳題名為“海槎”,王業洵題名為“槎浪”,張弘題名為“陸槎”,為它所賦詩也聚整合冊。木龍體積龐大,重千餘斤,從遼至京城,到兗州,到濟州,是走陸路。濟州到杭州,走水路。杭州到江邊,到蕭山,到山陰,到我家,有時水路有時陸路。前後耗費百兩銀子,購買時的花費還不在內。哎呀,木龍可算際遇難得啊。
我磨平木龍頭上的尺木,鐫刻上銘文:“幽谷中風雷大作,彷彿張騫所乘的船一樣化為巨石;大海立起,高山崩塌,煙雲飛馳;據說有龍在其中,呼喚它或許就飛騰而出。”又寫到:“打擾木龍安寧的張岱,在龍頭的尺木上刻下銘文;用什麼來比擬這木龍?秋天的江潮,夏天的雲。”
《木猶龍》是明代文學家張岱寫的一篇散文。
木猶龍
木龍出遼海,為風濤漱擊,形如巨浪跳蹴,遍體多著波紋,常開平王得之遼東,輦至京。開平第毀,謂木龍炭矣。及發瓦礫,見木龍埋入地數尺,火不及,驚異之,遂呼為龍。不知何緣出易於市,先君子以犀觥十七隻售之,進魯獻王,誤書“木龍”犯諱,峻辭之,遂留長史署中。先君子棄世,餘載歸,傳為世寶。丁丑詩社,懇名公人賜之名,並賦小言詠之。周墨農字以“木猶龍”,倪鴻寶字以“木寓龍”,祁世培字以“海槎”,王士美字以“槎浪”,張毅儒字以“陸槎”,詩遂盈帙。木龍體肥痴,重千餘斤,自遼之京、之兗、之濟,由陸。濟之杭,由水。杭之江、之蕭山、之山陰、之餘舍,水陸錯。前後費至百金,所易價不與焉。嗚呼,木龍可謂遇矣!
餘磨其龍腦尺木,勒銘志之,曰:“夜壑風雷,騫槎化石;海立山崩,煙雲滅沒;謂有龍焉,呼之或出。”又曰:“擾龍張子,尺木書銘;何以似之?秋濤夏雲。”
翻譯:
木龍出自遼東那邊的海里,被風濤衝擊,形狀好像巨浪跳躍,全身附著許多波紋,開平王常遇春在遼東得到它,用車把它運到京城。開平王的宅第被火毀掉,大家以為木龍也被燒成炭了。等到扒開瓦礫,發現木龍埋到地下數尺,火沒有燒到它,大家都非常驚奇,於是把它稱作龍。不知為什麼緣故被放在市集上出售,我的父親用十七隻犀角大酒杯交換到它,進獻給魯獻王(張岱父親張耀芳為魯王長史),因為進獻的章表上誤寫了“木龍”二字,犯了諱,被魯王嚴詞拒絕。所以就留在父親的長史官署中。
父親去世後,我把它運回家中,當做傳世之寶。丁丑年朋友們起詩社,我就請求詩社裡的名人,每個人為它賜一個名字,並賦短詩小詞歌詠它。周墨農題名為“木猶龍”,倪元璐題名為“木寓龍”,祁彪佳題名為“海槎”,王業洵題名為“槎浪”,張弘題名為“陸槎”,為它所賦詩也聚整合冊。木龍體積龐大,重千餘斤,從遼至京城,到兗州,到濟州,是走陸路。濟州到杭州,走水路。杭州到江邊,到蕭山,到山陰,到我家,有時水路有時陸路。前後耗費百兩銀子,購買時的花費還不在內。哎呀,木龍可算際遇難得啊。
我磨平木龍頭上的尺木,鐫刻上銘文:“幽谷中風雷大作,彷彿張騫所乘的船一樣化為巨石;大海立起,高山崩塌,煙雲飛馳;據說有龍在其中,呼喚它或許就飛騰而出。”又寫到:“打擾木龍安寧的張岱,在龍頭的尺木上刻下銘文;用什麼來比擬這木龍?秋天的江潮,夏天的雲。”