回覆列表
  • 1 # 雲舒庭

    “律令”是秦漢時期,對於朝廷制定的正式法律的統稱。

    司馬遷《史記·蕭相國世家》記載:“沛公至咸陽,諸將皆爭走金帛財物之府分之,何獨先入收秦丞相御史律令圖書藏之。” 意思是說劉邦的軍隊攻入咸陽後,各位將領爭先恐後奔向府庫,把金銀布帛等財物分掉。唯獨蕭何搶先進入皇宮,蒐集了秦朝丞相御史府的法律條文等文件收藏起來。

    “如律令”是說應當象聽從法律命令一樣強制去執行。漢朝的詔書或檄文,在結尾處多用此語。例如司馬遷的《史記·三王世家》:“御史大夫 湯 下丞相,丞相下中二千石,二千石下郡太守、諸侯相,丞書從事下當用者。如律令。”再例如陳琳的《為袁紹檄豫州》:“佈告天下,鹹使知聖朝有拘逼之難,如律令。”

    “急急如律令”入詩歌

    第一次將急急如律令作為整句,寫進詩歌裡的人,目前可考的是唐朝的和尚詩人寒山子。他的原詩是這樣寫的:“凡讀我詩者,心中須護淨。慳貪繼日廉,諂曲登時正。驅遣除惡業,歸依受真性。今日得佛身,急急如律令。”(詩三百三首 其一)。

    說起寒山這個人,他可是中國佛教歷史上最最有名的高僧大德。還是在唐朝的時候,他的名氣就大的使一座始建於六朝時期的梁代天監年間,一座建築在蘇州因為火災屢毀屢建,一座建成後名稱始終叫“妙利普明塔院”的寺廟,就因為他曾經一度擔任過該塔院的主持,該塔院竟然因此改名為蘇州寒山寺,此後又因為張繼題了一首《楓橋夜泊》,從此以後姑蘇城外寒山寺,便因此詩名聞中外。

    後來發現大家將其“完美”適用於英文翻譯,比如:

    人山人海

    Mountain peopel mountain sea

    正確翻譯:sea of people/crowded conditions

    你看看你一天天的

    You see see you , one day day.

    正確翻譯:Look at you ! What kind of life you"re living !

    滴水之恩,當湧泉相報

    You di da di da me , I hua la hua la you.

    正確翻譯:A drop of water shall be returned with a burst of spring.

    (小豫提醒:這樣的蹩腳中式英語,在面對考試等正式場合時慎用!)

    電影《哪吒》已陸續在北美和澳洲上映,這樣一部以中國神話為依託的中國產動畫電影,應該如何翻譯呢?

    官方已經有了初步的候選方案了---“fast fast biu biu”

  • 2 # 閒看秋風999

    翻譯不是萬能的,說白了,不是所有的文字都可以互譯的;有的可以翻譯,但是有的只能夠“解釋”paraphrase,有的無法翻譯,無法解釋只能夠“音譯”,或者乾脆“不譯”(省譯)。

    舉個例子。川普對“通俄門”調查滿腹牢騷,大為不滿,說這樣做是對他的“政治迫害”。其實,政治迫害是一個非常“中國化”的表述方法,其英語原文沒有這一層意思。

    英文是witch hunt,就是“獵巫行動”,專指西方中世紀時打擊那些被鬼魂附體的“異端”即女巫;而並非是帶有現代意義的政治攻擊。說川普“著了魔”,鬼魂附體似乎對總統大不敬;所以翻譯成“政治迫害”,中國讀者更容易理解。

    言歸正傳。那麼,這個“急急如律令”應該怎麼翻譯呢?

    彆著急,先弄明白“急急如律令”的漢語是什麼意思吧:只有正確理解了原文,才能進行翻譯。

    急急如律令,最開始是漢代朝廷頒發公文的專用語言(法律文書);後來常常被道士或巫師用於符咒的末尾——如同法律命令,必須立即遵照執行。

    舉個例子。 白居易在《祭龍文》一文中寫到:

    “若三日之內,一雨滂沱,是龍之靈,亦人之幸。禮無不報,神其聽之!急急如律令。”

    再舉個例子。韓愈 的《曲江祭龍文》結尾是這樣的:

    “乃於甲乙之日,依準古法,作神之象,齋戒祀禱,神其享佑之,時降甘雨,以惠茲人,急急如律令。”

    再舉個例子。 湯顯祖 《牡丹亭·診祟》中有這樣的句子:

    “赫赫揚揚,日出東方。此符屏卻惡夢,闢除不祥。急急如律令敕。”

    《西遊補》第六回:“伏願 孫先生 大聖老爺 行者 威靈,早飛上界,再鬧天宮,放了 虞美人 ,尋著 唐僧 ,急急如令。”

    怎麼樣?是不是有點像現代漢語的“立即執行、不得有誤”呢?

    這樣一來,翻譯成英語就好辦了:

    《哪吒》是電影,其語言應該儘量口語化,避免文縐縐的:

    立即執行/急急如律令:act immediately. act without fail . be quick.

    act as soon as possible

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 蘇軍的坦克王牌,最多能幹掉幾輛坦克?是否對整個戰役產生過影響?