-
1 # 阿倫寫字的地方
-
2 # 體談最前線
NBA季後賽即將拉開戰幕,16支球隊厲兵秣馬,捉對廝殺。實力暫且不論,最起碼在氣勢上不能輸給對手,各隊的季後賽口號各有千秋,有新有舊,我們一起來看看,以季後賽對陣的情況來比較。
火箭VS森林狼火箭 Run As One(萬箭齊發)VS森林狼 All Eyes North(眾目北望/北方之狼)
季後賽首輪,火箭看來是要團結一致,萬箭齊發的打狼了!當然也有人調侃為“一輪遊”。森林狼位於美國北部,所以他們用North代之自己。All eyes North其實就是說,注意,北方的狼殺來了。與猛龍的口號有異曲同工之妙。
勇士VS馬刺勇士 Strength in Numbers(眾志成城/齊心協力)VS馬刺Go Spurs Go(加油,馬刺!)
馬刺的GO SPURS GO已經是佛系得不行了,樸實無華,正像馬刺的風格。20多年始終如一,不知道是這個口號好還是實在想不出來別的了。
開拓者VS鵜鶘開拓者Rip City (撕裂之城)VS鵜鶘Do It Big (轟動聯盟)
雷霆VS爵士雷霆Thunder Up(雷霆萬鈞)VS爵士Take Note(接招)
接下來就要看看爵士能否接住雷霆的萬鈞之勢了。或許爵士這個口號還有更好的翻譯,小學英語水平實在想不出來。
猛龍VS奇才猛龍We the North(北境之王)VS 奇才DC Family(奇才一家)
猛龍的口號相當霸氣,讓人想起了《權力的遊戲》中七大家族對鐵王座的殘酷爭奪,而奇才口號就溫情多了,缺少些霸氣。
凱爾特人VS雄鹿凱爾特人C Us Rise(看我崛起)VS雄鹿Fear the Deer(畏懼雄鹿)
綠軍看來文化水平很高,C這裡一語雙關,既指Celtics又指See,可以說綠軍崛起或看我崛起,很有創意。
76人VS熱火76人Phila Unite(眾志費城)VS熱火White Hot (白熱)
綠軍有文化,熱火更有文化。White Hot不僅僅代表他們主場球衣的顏色,又指比賽的白熱化和激烈程度,還能指代現場觀眾熱情激動的情緒,可謂一語三關,言簡意賅,含義深刻。
騎士VS步行者騎士Whatever It Takes(全力以赴)VS步行者Togher(團結一致)
騎士把去年的Defend the Land (捍衛克城)變成了今年的Whatever It Takes。不過這次的口號跟他們傳統的All in都是異曲同工的,就是全力以赴,爭奪冠軍。不過更為搞笑的是,“it”也是小托馬斯的簡稱“IT”,那就是小托馬斯到底帶走了什麼?無語。
回覆列表
在4月12日之後,NBA季後賽球隊名單產生,有季後賽常客,也有新晉球隊。進入季後賽,他們會取一個霸氣十足的口號,蓄勢待發。
在NBA各大季後賽球隊他們已經在推特或者其他媒體更新了自己的季後賽口號,下面我們來看一下16支球隊的口號是什麼:
休斯頓火箭隊 Run as One 萬箭齊發、萬眾一心(很符合火箭隊的三分雨,三分齊發)
金州勇士隊 Strength in Numbers 眾志成城
波特蘭開拓者 Rip City 撕裂之城
新晉球隊新奧爾良鵜鶘隊Do It Big 轟動聯盟
俄克拉荷馬雷霆隊 Thunder Up 雷霆萬鈞
聖安東尼奧馬刺隊 Go Spurs Go 馬刺加油(這個口號用了20多年)
明尼蘇達州森林狼 All Eyes North 北方的狼(14年重新進入季後賽,北方的狼來了)
多倫多猛龍隊 We the North 北境之王 (霸氣十足哈)
波士頓凱爾特人隊 C Us Rise 看我崛起
費城76人隊 Phila Unite 眾志費城
克利夫蘭騎士隊 Whatever it Takes 全力以赴
邁阿密熱火隊 White Hot 白熱
印第安納步行者 One State Unite By Basketball 團結一致
密爾沃基雄鹿隊 Fear the Deer 畏懼我們雄鹿吧
華盛頓奇才 DC Family 奇才一家
猶他爵士 Take Note 接招
這麼多口號,首先我認為步行者和奇才隊真的很一般,最亮眼的是熱火隊和凱爾特人隊,熱火口號一語三關,白熱可以是球隊球衣、比賽激烈程度、觀眾熱火。
我最喜歡的是凱爾特人隊的,C Us Rise,C= see,一語雙關。