回覆列表
  • 1 # 使用者4618083653657

    在朗讀時,月份一般直接用英語讀出;日期則要讀成“the + 序數詞”。

    讀年份時,一般分為兩個單位來讀,前兩個數為一個單位,後兩個數為一個單位。如:1982年讀作nineteen eighty-two, 1900年讀作nineteen hundred。

    如果是三位數,先讀第一位,再把後兩個數合起來讀。如:984年可讀為nine eighty-four,757年讀成seven fifty-seven。

    另外,像2000年一般讀成two thousand, 2001年則讀成two thousand and one,以此類推,2004年應讀成two thousand and four。 January 12th, 1993讀成January the twelfth, nineteen ninety-three。

    第三個數字為“零”(其他數字不是“零”)的年份的讀法應當將該“零”讀為O[u]。例如:1809年讀作eighteen O nine。

    另外,還有一些非四位數的年份,它們有兩種讀法:一種是按照基數詞的方法來讀,另一種是一個一個數字來讀。例如:531BC 讀作 five three one BC(或five hundred and thirty-one BC)。

    在月、日和年之間或星期和月、日和年之間要加逗號。如:Feb. 5,2004或Thursday,February 5,2004。英語日期前介詞的使用:若指在哪一年或哪一月,則用介詞in,若具體到某一天,則需用介詞on。

    擴充套件資料:

    英語中月份和日期書寫方面:

    1、1986年10月23日→October 23(rd), 1986

    2、2002年1月17日→January 17(th), 2002

    從上面的例子可以看出,英語日期的表達與漢語不同。英語表達的順序為\"月、日、年\",因此2004年11月8日就可寫成November 8th, 2004,還可表示為November eighth, 2004。

    另外,也可寫成\"日、月、年\",8th November, 2004即the eighth of November, 2004。

    1、“日子”用基數詞和序數詞都可以接受。如:March 28th, 2009 / March 28, 2009。

    2、“月份”和“日子”可以換位。英式:28 March, 2009;美式:March 28,2009。

    3、縮寫時容易造成誤解。英式:“日/月/年”;美式:“月/日/年”。如:2009年3月1日。英式縮寫:01/03/2009;美式縮寫:03/01/2009。兩種方法都存在,英式寫法的順序國際使用較多。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼孩子經常晚上肚子疼?