首頁>Club>

回覆列表
  • 1 # 全峰山

    在漢語詞彙中,有一部分是外來詞,語言學家們稱之為″藉詞",也有人稱之為舶來品。真是如題所說"讓人意想不到"。

    早在公元前15世紀左右就已借用了若干外來詞。《逸周書.克殷解》中、《史記.周本紀》中都提到了周武王用"輕呂"、"輕劍"砍殺殷紂王的屍體。東漢的應劭說″徑路″是匈奴的寶刀,郭沫若說輕呂就是匈奴的″徑路″。

    早在西漢,就和西域交往密切。如張騫通西域(玉門關以西地區總稱),從那時起,漢語就吸收了古代中亞洲幾種語言的詞彙。《後漢書.班超傳》上都有不少記載:″初月氏嘗助漢擊車師有功。是歲(公元88年),貢奉珍寶,符拔師子……″,從此,中國動物園裡的″獅子″是從中亞傳來。還有″葡萄″、″苜蓿″是古代大宛語的譯音等等。

    《西遊記》中的唐僧所寫《大唐西域記》中介紹了″剎那"在古印度是最小的時間單位等等。總之,從東漢到唐宋,中印交往千餘年,自然影響到語言。如″蘋果、懺悔、檀香、茉莉花、夜叉、閻王、菩薩、羅漢、和尚、尼姑、劫數、袈裟、塔、琉璃等等,等等都是舶來品。

    另外,拆用漢字的日本,反過來也舶來了不少新詞,如″主觀、客觀、有機、無機、抽象、肯定、概念、積極、消極…都是轉借的外來詞。

    明l朝以後至今就更多了,如″啤酒、聽、噸、吉普車、雷達、沙發、芭蕾舞、法蘭絨、霓虹燈、冰激凌、愛克斯光……。

    我們意想不到的太多了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 已經外嫁的姐姐,去幹預妹妹的戀愛婚事,拆散她和她男朋友合適嗎?