Once upon a time, there was a shepherd who kept several sheep.
從前有個人,養了幾隻羊。
One morning, the shepherd discovered that one of his sheep was missing. It turned out that, during the night, a wolf had stolen his sheep through a hole in the sheep pen.
一天早上,他發現少了一隻羊。原來羊圈破了個窟窿,夜間狼從窟窿裡鑽進來把羊叼走了。
His neighbor suggested to him: "You should fix the pen and cover the hole right away."
鄰居勸告他說:“趕快把羊圈修一修,堵上那個窟窿吧。”
But the shepherd said: "The sheep is already lost, so I don"t need to repair it." And so he rejected the neighbor"s suggestion.
他說:“羊已經丟了,還修羊圈幹什麼呢?”他沒接受鄰居的勸告。
The next morning, he discovered that another sheep was missing. Once again, the wolf stole the sheep through the hole in the fence.
第二天早上,他去放羊,發現又少了一隻羊。原來狼又從窟窿裡鑽進來把羊叼走了。
The shepherd regretted not taking the neighbor"s advice. So he plugged the hole to secure the sheep pen.
他很後悔沒有接受鄰居的勸告,他趕快堵上那個窟窿,把羊圈修得結結實實的。
From then on, no more sheep was stolen by the wolf.
Once upon a time, there was a shepherd who kept several sheep.
從前有個人,養了幾隻羊。
One morning, the shepherd discovered that one of his sheep was missing. It turned out that, during the night, a wolf had stolen his sheep through a hole in the sheep pen.
一天早上,他發現少了一隻羊。原來羊圈破了個窟窿,夜間狼從窟窿裡鑽進來把羊叼走了。
His neighbor suggested to him: "You should fix the pen and cover the hole right away."
鄰居勸告他說:“趕快把羊圈修一修,堵上那個窟窿吧。”
But the shepherd said: "The sheep is already lost, so I don"t need to repair it." And so he rejected the neighbor"s suggestion.
他說:“羊已經丟了,還修羊圈幹什麼呢?”他沒接受鄰居的勸告。
The next morning, he discovered that another sheep was missing. Once again, the wolf stole the sheep through the hole in the fence.
第二天早上,他去放羊,發現又少了一隻羊。原來狼又從窟窿裡鑽進來把羊叼走了。
The shepherd regretted not taking the neighbor"s advice. So he plugged the hole to secure the sheep pen.
他很後悔沒有接受鄰居的勸告,他趕快堵上那個窟窿,把羊圈修得結結實實的。
From then on, no more sheep was stolen by the wolf.
從此,他的羊再沒有被狼叼走了。