回覆列表
  • 1 # 使用者9596747521845

    採蓮南塘秋,蓮花過人頭; 蓮花過人頭:蓮花高過人頭 出自: 西洲①曲 憶梅下②西洲,折梅寄江北。 單衫杏子紅,雙鬢鴉雛色③。 西洲在何處?兩槳橋頭渡。 日暮伯勞④飛,風吹烏臼(一說烏桕)樹。 樹下即門前,門中露翠鈿⑤。 開門郎不至,出門採紅蓮。 採蓮南塘秋,蓮花過人頭。 低頭弄蓮子⑥,蓮子清如水。 置蓮懷袖中,蓮心⑦徹底紅⑧。 憶郎郎不至,仰首望飛鴻。 鴻飛滿西洲,望郎上青樓。 樓高望不見,盡日欄杆頭。 欄杆十二曲,垂手明如玉。 捲簾天自高,海水搖空綠。 海水夢悠悠⑩,君愁我亦愁。 南風知我意,吹夢到西洲。 簡析 《西洲曲》是南朝樂府民歌中最長的抒情詩篇。詩中描寫了一位少女從初春到深秋,從現實到夢境,對鍾愛之人的苦苦思念,洋溢著濃厚的生活氣息和鮮明的感情色彩。 註釋 ①西洲:地名,未詳所在。它是本篇中男女共同紀念的地方。 ②下:落。落梅時節是本詩中男女共同紀念的時節。 ③鴉雛色:形容頭髮烏黑髮亮。鴉雛,小鴉。 ④伯勞:鳴禽,仲夏始鳴。 ⑤翠鈿:用翠玉做成或鑲嵌的首飾。 ⑥蓮子:諧音“憐子”,就是“愛你”的意思。 ⑦蓮心:和“憐心”雙關,就是相愛之心。 ⑧徹底紅:就是紅得通透底裡。 ⑨望飛鴻:有望書信的意思,古人有鴻雁傳書的傳說。 ⑩悠悠:渺遠。天海遼廓無邊,所以說它“悠悠”,天海的“悠悠”正如夢的“悠悠”。 譯文: 思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去長江北岸。 (她那)單薄的衣衫像杏子那樣紅,頭髮如小烏鴉那樣黑。 西洲到底在哪裡?搖著小船的兩支槳就可到西洲橋頭的渡口。 天色晚了伯勞鳥飛走了,晚風吹拂著烏桕樹。 樹下就是她的家,門裡露出她翠綠的釵鈿。 她開啟家門沒有看到心上人,便出門去採紅蓮。 秋天的南塘裡她摘著蓮子,蓮花長得高過了人頭。 低下頭撥弄著水中的蓮子,蓮子就像湖水一樣清。 把蓮子藏在袖子裡,那蓮心紅得通透底裡。 思念郎君郎君卻還沒來,她抬頭望向天上的鴻雁。 西洲的天上飛滿了雁兒,她走上高高的樓臺遙望郎君。 樓臺雖高卻看望不到郎君,她整天倚在欄杆上。 欄杆曲曲折折彎向遠處,她垂下的雙手明潤如玉。 捲起的簾子外天是那樣高,如海水般盪漾著一片空空泛泛的深綠。 如海水像夢一般悠悠然然,伊人你憂愁我也憂愁啊。 南風若知道我的情意,請把我的夢吹到西洲(與她相聚)。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 哪些小說是用女主的視角講述整個故事?