回覆列表
  • 1 # 5787443256

    在我們華人的傳說中,倉頡造字有很多傳說,其中“昔者倉頡作書而天雨慄,鬼夜哭”,“造化不能藏其密,故天雨慄;靈怪不能遁其形,故鬼夜哭”。對這句話,這個傳說我們應該怎麼理解的?又如何闡釋呢?

    整個人類的記憶在原始狀況應像我們每個人的孩童時期-樣是懵懵懂懂一片混沌,那種黑暗和混沌現在看來是無法承受的嗎?然而人類憑著自己的意志和道德傳承,一點點地走到現代的文化中,並矢志不移地求知,使自己的精神世界、也使自己對宇宙的瞭解更加清晰。在這一過程中,語言、文字起到了至關重要的作用。在語言沒有產生以前,人類的思想只是侷限在一方很小的空間裡打轉,混沌一片,成不了直線,冥思者為無法承接前一點的思考而苦惱;人類無法交流,甚至無法有效地記憶,人類那時對宇宙一些小小的思考也被時間和空間的挪移而抹掉。語言的創造是思想者發自內心的、一種瀛臨絕望的實際需要。終於,語言產生了,由簡單的聲音開始,慢慢地複雜起來。人類思考的暗夜裡終於有了一片亮光,繼而越來越大。如果說語言照徹了思想的暗夜,使智慧萌芽,那麼文字的創造更使人類擺脫了時空對記憶的困擾,加大了思想的步伐,使思想所照亮的疆土迅速擴大。人類自己對智慧的發現足以使物質世界顫抖,同時也逐步開始了精神世界逐步的“去魅”過程,因此“天雨慄、鬼夜哭”。如果人類不會使用火。人類不過是野獸而已,如果人類沒有文字,不會正確地使用文字。人類也只能是低等的智慧生物。

    “天雨粟,鬼夜哭”原因已經在“造化不能藏其密”和“靈怪不能遁其形”之中了。

    天雨慄,鬼夜哭,只是用真實的自然現象--狂風暴雨來表達驚動天地

    倉頡發明了文字,這是件人類史上震天憾地驚動鬼神的大事

    話說也不是倉頡自己造的字,表達了對造字的偉大意義的讚歎。其實你引文中也解釋了嘛。至於為什麼用這六個字,問題不在有多少人相信你贊同你,而是你如何能知道你知道的真的是正確的,或是接近正確的所以解讀古文需要從各種角度來思索評估,這沒有正確的標準答案

    但要前後文連貫成有意義的解讀,就必須嘗試已知的各種手法

    倉頡造字是人類很偉大,很重要的發明創作"天雨粟,鬼夜哭"是來強化說明這個發明創作的重大影響

    必須要去思慮是否合理 ,是否前後文相呼應斷章取義是不正確的解讀方式"學而思,思而學"才是我們必須要去學習掌握的讀書技巧

    異端可以做出很多不同的解讀

    誰敢說諂媚阿諛是有道德的事,誰敢說異端邪說是正確的大道

    閣下之所以認為“沒有辦法直接按字面解讀這兩句的意思”,是因為閣下認為天上不可能“下粟米雨”,所以不通。那麼請問,世上有鬼麼?既然鬼都可以蹦躂出來“夜哭”,天為何不可發個神經“雨粟”?“雨”在此處作動詞,“粟”作賓語,“天雨粟”是個很完整的句子,而閣下的“天雨慄”,憑空增添了多少成分?有增補的根據麼?誤“粟”為“慄”,強作解人的做法,實在是不可取的。

    由鬼夜哭可反知天雨粟也該是對等的意思,所以可以推知天雨粟絕不會是天上掉下糧食

    這裡確實是兩個並列對等的語句,而且意思之間並無齟齬。都是上天呈現出的兩種異象。正如前所述,既然鬼可以夜哭,為何天不可雨粟?“所以可以推知天雨粟絕不會是天上掉下糧食”究竟是怎麼推出的?這裡閣下需要進行一些解釋。閣下之所以認為“鬼夜哭”不可能與真正的“天雨粟”相匹,是因為您把“鬼夜哭”理解成了“當然不是說鬼在晚上哭泣,該是形容晚上的風聲怒號,有如鬼哭那樣讓人警竦”。您的做法是:首先將後一句用“十分合乎現實事理”的解釋給“坐實”,而後再由此來反推前一句的意思。這種方法不是不可以,但問題就在於,這種“坐實”是應該有的麼?為什麼這兩句就不能“玄而又玄”“虛之又虛”,非要“坐實”到人們的日常生活中去呢?這段記載本身就是帶有一定的神話色彩的,屬於一種文學性質的表述,非要生拉硬扯的“聯絡實際”,那隻能很遺憾的說:神話死了。

    倉頡創造文字就算是件很令人興奮的事

    是的,倉頡造字,很令人興奮。但請打住並請注意,興奮的是“人類”,這種“興奮”針對的是人類的感受。但“天雨粟,鬼夜哭”,很明顯關注的物件不是人類,而是“鬼神”的反應。“造化不能藏其密”“靈怪不能遁其形”,老底都給人掀出來了,從此以後都要生活在玻璃箱裡了,這些神神鬼鬼的“興奮”個什麼勁兒啊?相反,抽風“雨粟”倒是有可能。

    "天雨粟,鬼夜哭"是來強化說明這個發明創作的重大影響,循著這個思路去解讀才是正確的,不能老是被文字牽絆著,繞不出彎子來

    這個思路是正確的。這兩句確實是在“強化說明”這件事的重大影響,並且是帶有神話性質的文學性表述。所以知道這裡的鬼神蹦蹦躂躂跑出來“抽風”,完全是來“墊個場”“造個勢”“烘個託”“神個話”的就可以了,沒有必要老是圍著這幾個文字來繞許多彎子,甚至繞出新的“改頭換面”的花活兒來,這就繞遠了想多了。這一句的記載,說實話,還真不值當搞個“一字千解”的箋釋活兒來。

    完了。答:“造化不能藏其密,故天雨粟;靈怪不能遁其形,故鬼夜哭”。“因為……所以……”,格式齊全。

    現在終於把那個字打成“粟”而不是“慄”了,嗯,挺欣慰的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如需供應商提交樣品招標檔案中應明確哪些內容?