回覆列表
  • 1 # 歲月靜好6120911871205

    原文

    齊/使者/如梁,孫臏/以刑徒/陰見,說/齊使。齊使/以為奇,竊載/與之齊。齊將田忌/善而客待之。忌/數與齊/諸公子/馳逐/重射。孫子見/其馬足/不甚相遠,馬有上、中、下輩。於是/孫子/謂田忌曰:“君弟/重射,臣/能令君勝。”田忌/信然之,與/王及諸公子/逐射千金。及/臨質,孫子曰:“今/以君之下駟/與/彼上駟,取君上駟/與/彼中駟,取君中駟/與/彼下駟。”既/馳三輩/畢,而/田忌一不勝/而再勝,卒/得王/千金。於是/忌進孫子/於威王。威王/問兵法,遂/以為師。

    譯文

    齊國使者到大梁來,孫臏以刑徒的身份秘密拜見,勸說齊國使者。齊國使者覺得此人是個奇人,就偷偷地把他載回齊國。齊國將軍田忌非常賞識他,並且待如上賓。田忌經常與齊國眾公子賽馬,設重金賭注。孫臏發現他們的馬腳力都差不多,馬分為上、中、下三等,於是對田忌說:“您只管下大賭注,我能讓您取勝。”田忌相信並答應了他,與齊王和各位公子用千金來賭注。比賽即將開始,孫臏說:“現在用您的下等馬對付他們的上等馬,用您的上等馬對付他們的中等馬,用您的中等馬對付他們的下等馬。”三場比賽結束後,田忌一場敗而兩場勝,最終贏得齊王的千金賭注。因此田忌把孫臏推薦給齊威王。齊威王向他請教了兵法,封他為軍師。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 這個夏天你有哪些美好的記憶?