回覆列表
  • 1 # 環球國際大視野

    【關注聯合國教科文組織信使,及時獲取國際教育,科技,文化,經濟及世界語(Esperanto)最新資訊】Ĉinlingva komunikilo de Unesko-Kuriero en Esperanto.

  • 2 # 七七日語

    わくわく  期待or擔心的興奮様子

    じろじろ   目不轉睛的盯著

    きらきら 一閃一閃,燦爛耀眼

    もふもふ 當你看到非常可愛的東西時候,從內心湧出溫暖感覺時候可以用到這詞

  • 3 # 日本專業買手

    不管你喜不喜歡,擬聲詞都是日語的重要組成部分。大多數(可能不是全部)語言都有模模擬正的聲音,如撲通聲,颼颼聲和汪汪聲,但日本人把它提升到了一個新的水平。

    隨機開啟任何一本漫畫,背景一定都會畫一些片假名,再仔細一看會發現許多是實際的聲音(如「キシ」代表吱吱作響的地板;「パタン」代表大力甩上門的聲音),有些則是在形容心情。

    例如賭博漫畫《賭博默示錄》會使用「ざわざわ」這個詞來表達出擲出可以改變一聲的骰子時的不安、恐懼和懸念的氣氛。

    但是這還沒完,英語往往試圖根據他們的身體感覺(胸部緊縮、不安、心跳加速)來表達情緒,但是在日語中,他們被重新定義為聲音。

    日語有數百個這樣的詞彙將世界大量的聲音和心靈的混亂轉化為整齊重複的音素模式。以下就介紹10個可以用來表達情緒的範例,沒有順序之分。

    1

    ウキウキ

    興奮,真的很興奮。你的心因為已知的事情跳得很快,通常是用在期待某件事的時候。

    孩子在聖誕夜,或是即將啟程旅行的人,他們的心情就是「ウキウキ」。

    2

    モヤモヤ

    從物理上,它是在描述迷濛或者煙霧的東西;從心理上,它是在指事情得不到解決時不愉快的感覺。

    也許一個迫在眉睫的決定讓你頭腦發熱,而你不知道該怎麼辦;又或許有個你想知道的東西卻無法弄清楚,就像你在一個霧濛濛的日子爬上山卻無法看清;想要搞清楚魔術戲法的人就會感覺到「モヤモヤ」。

    3

    マゴマゴ

    被弄得心慌、迷惘、不酷、不知道該怎麼做。

    一對新手父母只是想讓他們的寶寶安靜一個小時,他們才能好好睡一覺,此時的心情就是「マゴマゴ」。

    4

    ムカムカ

    憤怒溢滿、噁心,當你對某些東西感到惱怒時只想要大聲尖叫,就像“噁心”一詞同時用在身體和情感的表達上。

    事實上,這個詞用在2015年皮克斯的動畫電影《腦筋急轉彎》日語版中“厭厭”的名字。許多看美國總統大選的人,在聽到候選人談話時可能會覺得「ムカムカ」。

    5

    キョロキョロ

    當你有過多的精力,焦急地或興奮地環顧四周。

    當哈利波特第一次看到斜角巷的魔法世界時,他不停「キョロキョロ」地環顧四周(通常作副詞使用)。

    6

    ビクビク

    害怕,或緊張某事把你推到邊緣,要注意這並沒有大家可能會認為“驚奇”的意思。

    當你像一個小孩做壞事,而被父母發現只是遲早的事,在等待不可避免的懲罰到來時,你會感到「ビクビク」。

    7

    モンモン

    忍不住擔憂,苦於過度擔心。

    失業又找不到工作的人可能會覺得「モンモン」。

    8

    いそいそ

    因為有好事發生所以快步愉快地走著,或只是整體感覺很好。

    當連續一週的雨天后出現一個美好的日子,你可能會「いそいそ」地踏出家門(通常當副詞使用)。

    9

    イライラ

    惱怒、煩躁,當事情不如你預期的那樣進行時就會神經緊張。

    當你等的快遞應該在上午9點到下午2點之間出現,但是一直到晚餐後才來,你會感到「イライラ」。

    10

    うずうず

    非做什麼事不可、渴望做某事、不做某事會發癢。當你超想要做某件事,無法坐著不動時使用。

    比如星期五晚上6點,當你在待辦事項上還有一件事情時,你正在「うずうず」要回家。

    那些模仿情感聲音的詞,或者是日語中的“擬聲·擬態詞”,因其數量過多,而且意義和發音上也有許多相似,學起來也許會令人沮喪。不過他們相當重要,因為可以為你的日語增添一些真實感。

    而且說出來也挺好玩的,下次請自己試試看哦!

    日本最全人氣商品介紹,新增weixin:monster_kong

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 坦克世界FV4005打五重哪裡能一炮高傷?