回覆列表
  • 1 # pku小動物

    目前為止我用過的最好用的蒙古語翻譯軟體還是google translate,而且似乎現在在國內也可以用。不過缺點就是隻能翻譯新蒙文,也就是蒙古國使用的西裡爾字母拼寫的蒙文,似乎暫時還不能翻譯老懞文,也就是內蒙古使用的畏兀體蒙文。

    如果想要用手機軟體翻譯老懞文的話,大概只能靠一些電子詞典了。目前的情況是,漢譯蒙的電子詞典做的比較好,蒙譯漢做的相對差一點,估計現在使用老懞文的人很少有不會漢語的,即使有,也不一定會有使用手機軟體進行蒙譯漢的需求,而且在很多手機上進行蒙語輸入還需要專門下載安裝蒙語輸入法,所以這一塊受眾實在不多。

    我覺得目前比較好用的漢譯蒙電子詞典是固什詞典,除了釋義詳細,例句多之外,還有一個很好的設計是同時提供新蒙文寫法。學過蒙語的人應該知道,老懞文的拼法經常和口語讀法不一樣,但是新蒙文拼法和口語發音是一樣的,所以有新蒙文拼法的話相當於標了音,非常方便。如圖:

    固什詞典是蒙科立做的,蒙科立現在差不多是內蒙最通用的輸入法,微軟系統雖然自帶輸入法,但做的真不行,蒙語輸入還得裝蒙科立,手機也可以安裝。

    另外一家德力海公司也做輸入法,因此也出了詞典,他家的詞典釋義比較簡單,但勝在有蒙譯漢,如圖

    德力海也有漢蒙詞典,直接在appstore搜尋漢蒙詞典就可以,外觀跟他家蒙漢詞典一個風格,但沒有固什詞典好用。

    順便說一下德力海輸入法,比起蒙科立來說,有一個獨特優勢,就是在安卓手機上可以直接發豎著寫的蒙文圖片。不過在蘋果手機上,需要再下載一個寫字板mnote,才能實現傳送豎著寫的蒙文圖片的功能。當然,用這個寫字板的話,蒙科立輸入法也可以輸入,點選分享鍵就可以分享到微信之類的應用了。

    還有一些英蒙互譯的軟體也是挺好用的,譬如mongolian dict就挺不錯的。不過這類軟體也都是英語和新蒙文互譯,沒有老懞文。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 孩子馬上四歲,還沒有見過海,表達過幾次想去看海,近期有時間想帶他去海邊玩,去哪裡合適呢?