我認為英文詩歌和中國詩歌一樣,都有著精煉的文字和優美的意境,或者非常強的哲理性,我最熟悉的英文詩歌就是泰戈爾的《世界上最遠的距離》
the furthest distance in the world
is not between life and death( 世界上最遙遠的距離,不是生與死)
but when i stand in front of you
yet you don"t know that
i love you (而是我就站在你的面前,你卻不知道我愛你 )
is not when i stand in front of you (世界上最遙遠的距離,不是我站在你面前),
yet you can"t see my love (你卻不知道我愛你)
but when undoubtedly knowing the love from both
yet cannot be togehter (而是明明知道彼此相愛,卻不能在一起)
is not being apart while being in love
but when plainly can not resist the yearning
yet pretending you have never been in my heart(世界上最遙遠的距離,不是明明知道彼此相愛,卻不能在一起 而是明明無法抵擋這股想念, 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡)
is not but using one"s indifferent heart (世界上最遙遠的距離,不是明明無法抵擋這股想念, 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡,)
to dig an uncrossable river
for the one who loves you (而是用自己冷漠的心對愛你的人 掘了一條無法跨越的溝渠)
我認為英文詩歌和中國詩歌一樣,都有著精煉的文字和優美的意境,或者非常強的哲理性,我最熟悉的英文詩歌就是泰戈爾的《世界上最遠的距離》
the furthest distance in the world
is not between life and death( 世界上最遙遠的距離,不是生與死)
but when i stand in front of you
yet you don"t know that
i love you (而是我就站在你的面前,你卻不知道我愛你 )
the furthest distance in the world
is not when i stand in front of you (世界上最遙遠的距離,不是我站在你面前),
yet you can"t see my love (你卻不知道我愛你)
but when undoubtedly knowing the love from both
yet cannot be togehter (而是明明知道彼此相愛,卻不能在一起)
the furthest distance in the world
is not being apart while being in love
but when plainly can not resist the yearning
yet pretending you have never been in my heart(世界上最遙遠的距離,不是明明知道彼此相愛,卻不能在一起 而是明明無法抵擋這股想念, 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡)
the furthest distance in the world
is not but using one"s indifferent heart (世界上最遙遠的距離,不是明明無法抵擋這股想念, 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡,)
to dig an uncrossable river
for the one who loves you (而是用自己冷漠的心對愛你的人 掘了一條無法跨越的溝渠)