回覆列表
-
1 # 我是舞空
-
2 # 中山工藝小史
我覺得吧,應該是某位解說比較熟悉直呼選手名字吧,一般的解說都是叫ID,不過這樣也可以吧,能讓更多觀眾認識選手,知道其ID對應的選手叫什麼名字,本人是經常看比賽的,但沒遇見過直呼其名的,偶然聽到的話,甚至不知道解說說的是某位選手,這就有點尷尬了,還去百度才知道。但個別選手的話ID名字更貼切一些。甚至有些選手外號也被叫出來了,比如某解說在比賽的時候直呼棗子哥,第一次聽到的時候甚至不知道是誰。下面看看棗子哥給各位認識一下吧。
-
3 # 王樂樂0
恭喜小鳳凰小組第一齣線
對於我來說國內解說叫ID叫名字無所謂 因為都是自家人 叫啥都知道是誰
LPL加油
-
4 # 我索威武
s9英雄聯盟總決賽直播還是在本地直播,並沒有去現場,在春季賽和夏季賽的時候很多解說都直呼選手名字,都是一種習慣了。
-
5 # 大餅遊戲人
現在的英雄聯盟職業聯賽在比賽場地、遊戲硬體、直播效果、解說專業性等這些方面可以說是越來越好。比如解說,一個好的解說不僅可以調動大家的情緒,還可以給到觀眾一些對於遊戲特殊的理解,讓觀眾能更好的瞭解比賽,從而提高自己的觀賞性。
瞭解英雄聯盟比賽的觀眾都知道,比賽用的伺服器和我們平時玩的不是同一個伺服器。而且為了遊戲的專業性,所有職業選手的ID都是統一用英文字母或者英文單詞來表示的。
但職業選手的ID因為個人喜好的因素,有的特別長,有的又特別繞口,這對於遊戲解說在解說比賽時會產生一定的影響,所以解說更傾向於自己順口並且不會影響解說效果的叫法。
而FPX這個隊伍的下路組合林偉祥(LWX)和劉青松(crisp)的遊戲ID在解說的時候如果直接說ID就會顯得非常的生硬,影響解說效果的同時還會影響觀眾的觀賞體驗。
所以遊戲解說在解說遊戲時會根據選手的ID進行適當的調整也是可以理解的!
LWX就是林偉翔的意思,UZI的讀法是烏茲,神超的ID是godlike,國內有國內的叫法,外國有外國叫法,懂的都懂,不懂的也可以輕易聽懂,國內就是各種接地氣。