題主你好!你說的這個現象主要是由於我們的母語是漢語,因此很多概念最開始的掌握都是由漢語的概念開始的。例如你舉的例子“愛”,我們很小的時候就接觸到了母愛、友愛、相親相愛、愛國等等概念,因此透過這個詞而掌握了這個概念。並且,我們也將這個詞與很多生活經驗建立起了聯絡。比方說,我們和自己的母親交流、和戀人交流,都用的是漢語,那麼“愛”這個漢語詞對我們來說就與真實的生活經驗與成長經驗有關。
與此相比,英文的“love"對我們來說就只是一個字,只是漢語”愛“的對應。那麼如何能夠使它不只是”一個字“呢?方法是同理的,那就是增加對於英文這個字的接觸。試想,如果我不僅僅只是將”love“作為一個單詞和”愛“的英文翻譯來記住,而是沉浸在英語環境中,看了幾十部英文愛情電影、讀了莎士比亞、讀了十幾本關於love的英文小說,去理解在英文文化中人們說”love“這個詞的時候有怎樣的經歷、怎樣的心情,那麼”love“這個詞對我們的含義也會極大豐富,因為它與其他很多經歷和體會(例如看電影時的感動、共情)建立了聯絡。
還有一些例子,就是在某個語言中與其特定歷史文化有關的一些詞,翻譯到其他語言中需要解釋的,這些詞往往也會讓我們產生特有的、與該文化相關的聯想,也就是你所說的”字裡的力量“。例如”vampire“吸血鬼,這是歐洲文化中特有的,那麼當我們想到”vampire“的時候就會想到陰森、恐怖、危險、古堡、蝙蝠、中世紀等等。這種聯想有多豐富生動,取決於你對於吸血鬼的故事和形象有多麼瞭解。
總結來說,對於語言背後的文化的深入和廣泛的瞭解,對於語言學習也是十分重要的。
題主你好!你說的這個現象主要是由於我們的母語是漢語,因此很多概念最開始的掌握都是由漢語的概念開始的。例如你舉的例子“愛”,我們很小的時候就接觸到了母愛、友愛、相親相愛、愛國等等概念,因此透過這個詞而掌握了這個概念。並且,我們也將這個詞與很多生活經驗建立起了聯絡。比方說,我們和自己的母親交流、和戀人交流,都用的是漢語,那麼“愛”這個漢語詞對我們來說就與真實的生活經驗與成長經驗有關。
與此相比,英文的“love"對我們來說就只是一個字,只是漢語”愛“的對應。那麼如何能夠使它不只是”一個字“呢?方法是同理的,那就是增加對於英文這個字的接觸。試想,如果我不僅僅只是將”love“作為一個單詞和”愛“的英文翻譯來記住,而是沉浸在英語環境中,看了幾十部英文愛情電影、讀了莎士比亞、讀了十幾本關於love的英文小說,去理解在英文文化中人們說”love“這個詞的時候有怎樣的經歷、怎樣的心情,那麼”love“這個詞對我們的含義也會極大豐富,因為它與其他很多經歷和體會(例如看電影時的感動、共情)建立了聯絡。
還有一些例子,就是在某個語言中與其特定歷史文化有關的一些詞,翻譯到其他語言中需要解釋的,這些詞往往也會讓我們產生特有的、與該文化相關的聯想,也就是你所說的”字裡的力量“。例如”vampire“吸血鬼,這是歐洲文化中特有的,那麼當我們想到”vampire“的時候就會想到陰森、恐怖、危險、古堡、蝙蝠、中世紀等等。這種聯想有多豐富生動,取決於你對於吸血鬼的故事和形象有多麼瞭解。
總結來說,對於語言背後的文化的深入和廣泛的瞭解,對於語言學習也是十分重要的。