回覆列表
  • 1 # 師說藝譜

    個人淺見。

    甲骨文的翻譯參照什麼,首先要說明的這是個數學題。為什麼這麼說呢。

    中國已發現的時代最早、體系較為完整的文字為在河南安陽出土的商朝王室用於占卜的殷墟甲骨文,到目前為止,真正能識別甲骨文的文字不到1500個。多出來的部分是當代學者和語言工作者,找軌跡和按圖索驥的規劃出來的。成為系列系統教育。

    中國目前的漢字被常運用的也就是4500-5000字左右。那麼,試想一下。在隨著社會的進步,總體是個逐漸增加的過程。那麼我們也可以用反向的思維來倒退。甲骨文,金文,篆書,隸書,楷書(行草不論),對應的楷書到隸書到篆書到甲骨文和金文。解讀和解讀參考也是遵守以上的軌跡執行。前提是要說明,不是所有的甲骨文和金文都能解釋出來。更不是當今的漢字都會對應一個甲骨文。標準的數學問題。(開個玩笑:陝西有個“biangbiang”面,甲骨文估計解讀不出來的。華為有個鴻蒙,估計,甲骨文也不好解讀啊)

    龘靐齉齾爩鱻粗龗灪龖厵爨癵籱饢驫鱺麣纞虋讟钃鸜麷鞻韽顟顠饙騳騱饒饐

  • 2 # 狂喜淡墨a

    甲骨文到底是參照什麼而翻譯的?

    對於甲骨文的識讀,考古文字學家經過漢字象形意會而辨認,一個字都透過大量的資料考證。不是想象的那麼簡單,要具有歷史學,考古學,文字學,科學的理性的經過論證方法,篩選方法,從殷墟歷史的編年發生的事件,而尋找甲骨文的記錄,有的字是特指卜卦常用的符號。

    另外從大篆文字書體,繼續回溯漢字演變的規律,逐漸找到型別的符號,最難的是地址名,需要大量的歷史知識推論。

    再進一步,到黃帝時代,創制造物,開始作書契,以代結繩,實為文學創制的萌芽,而今殷商甲骨文,及後來的鐘鼎文、石鼓文。為初期漢字端倪。

    因而,識讀甲骨文,必有的上下聯絡,對鐘鼎文,石鼓文的研究,也能觸類旁通,甲骨文字脈絡,如此比較與推敲,相互補充。

    對於此理解,只有猜測推斷了。終究還是一項耗時而鉅製的識辨工程。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你覺得寶黛之間的愛情基礎是什麼?