回覆列表
  • 1 # 使用者7169188564904

    戰國列子的《愚公移山》中的三個“曾”讀音都是céng,為副詞。用來加強語氣,常與‘不’連用,翻譯為“連...都...”

    原句:

    1、以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?

    白話譯文:憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎麼樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?

    2、河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年餘力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”

    白話譯文:河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他幹這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘餘的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎麼樣呢?”

    3、汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。

    白話譯文:你的心真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。

    擴充套件資料:

    曾字是一個多音字,讀音和意思分別是:

    1、曾【céng】

    (1)表示行為或情況以前發生過。

    例句:斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。——宋·辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》

    白話譯文:那斜陽中望見的草樹,那普通百姓的街巷,人們說寄奴曾經居住。

    (2)通“層”。重疊。

    (3)已經。

    例句:以殘年餘力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?——戰國 列子《列子·湯問》

    白話譯文:就憑你殘餘的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎麼樣呢?

    2、曾【zēng】

    (1)重。指中間隔兩代的親屬關係。

    (2)謙詞。猶“末”。

    (3)曾經(表示從前有過某種行為或情況)。

    例句:他曾來過。

    (4)竟,竟然。多用於古代文言文中。

    例句:而計其長曾不盈寸——明 魏學洢《核舟記》

    白話譯文:可是量量核舟的長度,甚至還不滿一寸。

    (5)通“增”,增加。

    例句:所以動心忍性,曾益其所不能。——戰國 孟子《生於憂患,死於安樂》

    白話譯文:這樣便可以震動他的心意,堅韌他的性情,增加他所缺少的才能。

    (6)豈,難道。

    (7)指隔兩代的親屬:曾孫,曾祖父等。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 初二成績一般初三努力有機會重點嗎?