-
1 # 奇源Magic
-
2 # 奧特曼無偏見
這個問題讓我想到自己看到的中英文的一些差異。有的性別、人稱、單複數的區分根本沒有必要。比如英文裡的am are is,全部用是來表達,有什麼不方便或者不準確嗎?沒有。一隻狗和兩隻狗,都是狗,有什麼不同嗎?沒有。至於男他女她,只有在內容涉及人物男女都有而且男女各一個人的時候,表達會有便利,能讓聽者第一時間知道是誰。除此之外,即使知道性別,還是不知道他是誰。還有時態,漢語的時態太簡單易學了,著了過,輕鬆表達所有時態,還不用這個加ed,有的詞又不能加,動詞就是動詞,不會因為過去吃和現在吃就導致吃這個動詞的改變。飯桌課桌桌,都是桌,不會像英文一樣分兩個不相干的詞。所以我覺得漢語更簡單明瞭,規律性強。
-
3 # Hello小小胖
民國初年新文化運動興起,以胡適、魯迅、劉半農等一批文人學者開始倡導白話文,以前都是以伊來代替女性的第三人稱,其實這個“她”字早就有了,只不過屬於古代的生僻字極少用到而已。
-
4 # 妖孽遊戲解說
古代時候,女人是沒有地位啊,隨著社會進步,東西方文化交流多了,人們發現英文第三人稱代詞的時,男孩子用He,女孩子用She,如果是死、靜物以及動物用It。。。才是乎讓人想起了“她”,女人才終於有了專屬自己的“她”字。有了字就不錯了哈,要要啥腳踏車,哦,不,要啥讀音?,現在,提倡男女平等了,男女都一樣,那讀音也就一樣的。哈哈,其實 ,當初是有讀音的。。。
再說“她”字的讀音
雖然說“她”字已經造出來了,但在當時,還是有很多人反對,其中有個代表人物叫韓冰,她說文字要適應人民大眾的需要,我們幾千年來,只用一個豎人旁的“他”,早已習慣了。現在,造個新字出來,純屬多此一舉啊。再說了,“她”字在讀音上要怎麼分呢? “她”該怎麼念?題主,你提的問題,和當年的韓冰一樣的啊,你們是英雄所見略同,哈哈
因為當時社會還是比較保守的,造個字已經都非常不容易了。所以,這讀音也困擾著大家。
然後,有人提出,乾脆用“伊”字,或者用“她”字,但是,讀音用YI,於是,很多國民政府教育部出的字典,裡面的“她”字,是讀“伊”的讀音。
可是,隨著時間的推移,人們漸漸地接受了“她”字,但是,不念伊的讀音,就直接就讀ta了。可能是讀音的習慣更難改吧。
所以,不是沒想過要區別,只是,胳膊擰不過大腿吧,這次人民大眾是大腿。
回覆列表
這個她近代才有的…
以前也用過“伊”
華人喜歡裡裡外外分的很細,比如稱呼,叔伯舅啥分的清清楚楚,老外就懶的多了,一個uncle搞定…