-
1 # 今朝今笑
-
2 # sy楊晉富
命題有點彆扭,翻拍與原創之間不存在pk關係。翻拍可以解決語言、情景認知、文化理解等一系列問題。比如一不識字的老人或小孩肯定是看翻拍的能看懂(音譯版有時只能對它說呵呵),再比如華人有時打招呼會說吃了嗎,這是有原因和習慣在裡面的,反之別的國家也一樣,一般的大眾不可能為了看一部電影去了解一個國家的情況的,所以有必要翻拍。
-
3 # 侯爵影視評論
看到有人對梁家輝版本的《深夜食堂》感興趣,正好快上映了,在此湊個熱鬧,以我多年對人觀察和大量觀影的感受,可以基本下個結論,這個版本不會太差,估計比較出彩。
我們首先從梁家輝的工作態度說起。梁家輝從1984年受李翰祥導演的賞識,打入電影圈,《垂簾聽政》一部,便足以給他帶來無上榮譽。這份榮譽不是隨便得到的,是因為他本人大量刻苦準備,工作一絲不苟,從不馬虎,把演戲真真當作一份工作。聽說過他為了演好《黑金》裡的黑幫大佬周朝先,就研究人物的筆記做了一大堆,這樣大量刻苦準備的演員你聽說個幾個?結果怎樣?周朝先兇蠻霸道,盛氣凌人,將劉德華的光芒完全掩蓋。我話講完,誰贊成?誰反對?
梁家輝號稱千面天王,演技讚歎,他演誰像誰,不像周潤發,成龍,周星馳的本我風格。號稱香港演技派第一人。他參演的每部電影基本基本上是不重複,不雷同。還有大尺度的法國片《情人》,號稱他的指頭都會演戲。更無論他的反串——《東成西就》。
經典作品多,緋聞少,尤其和他對夫人江嘉年褒詞的長久愛情,尤其令人讚歎,多少年不離不棄,即使老婆身材走樣,外形變差。此處人設估計對他粉絲和觀影群眾能帶來不少觀眾。
作為梁家輝的首部導演處女作,憑他個人對作品的認真,估計情節不會出紕漏,導演的技巧對他而言,估計也不是很難的問題。因為他是個很認真的人。
《深夜食堂》源自日本,自有其風味。說到這裡,我們會想到馬丁斯科塞斯翻拍《無間道》。港版和美版一對比,情節幾乎相同,但是氣質與味道已經天差地覆了。美國版本已凸顯馬丁老爺子的獨特氣質。梁家輝是個不重複自我的一個演員,接手《深夜食堂》,憑他的想法和準備精神,肯定要有和日版有所區別,至於能否形成自我風格和自我獨特氣質,讓我們拭目以待。黃磊的版本不說也罷!
回覆列表
經典總是永恆的,模仿翻拍肯定會有所欠缺,失去精髓,就比如之前黃磊電視劇版本,重新整理了豆瓣的低分,浮誇的演技,生搬硬造,毫無國土特色,僵硬的廣告植入。
這也是很多中國產電影的現狀,天價演員出場費,流量行小鮮肉等導致製片成本高,各種贊助以至於廣告的植入顯得很突兀。