首頁>Club>
10
回覆列表
  • 1 # DS小明哥

    詩短小精悍,會出現多事多物無法交代清楚,中間會有許多任憑個人想象的空間,以詩入畫則可異人入異畫,於是一千個讀者一千個QQ。其中不乏聯想過份者,過度解讀者,不少生安亂解者也有。如王安石這首江上也是,雖然總的主旨大家可從後兩句中得出,困阻與陰暗前頭往往是光明大道,眼前山重水複似無路,可能是柳暗花明又一村。但對字面意義與具體畫面與構思的解構上還是很多不同。如有人翻譯時會說到詩是記泛舟所見,有人說是江邊散步所作,到底是泛舟或步行,詩無所指,所以未細究下當下結論或無需加註。全詩一二句描天上雲圖,三四句描地下江景,同時感悟哲理。首句江北秋陰一半開,內容挺多,江之北是地點,秋陰說明季節且天氣為陰多雲,一半開表明原來更陰,大意是原來的天空是抬頭天不見藍天只見雲,現在一半開即天氣由陰轉晴,一半藍天一半雲,至於什原因雲去一半,我只能想到兩個原因,可能是風吹雲走少一半,也可雨後雲少晴半天,但詩沒明確提示,所以不應譯出。首句的關鍵意思應該抓住的是天氣電陰轉晴,或說天氣開始陰轉晴,我想詩人的心借和常人應當一致也隨天氣陰轉晴。再看二句晚雲含雨卻低徊,有也人記為朝雲而非煩雲,晚雲也罷朝雲也如都是是說紅霞照耀下的迷人云彩,一下子和我初讀時想到夕陽無限好的夕陽或朝陽美景的有沒有?當時便以為寫的是守得雲開見青天美景的幽遠雅景。然而細讀之下,後兩字含雨,即雲含雨,什麼雲含雨?當是烏雲才有雨意,烏雲美烏雲雅?不夠合理!詩人緊接著一個卻字,卻字表轉折,那轉哪裡的折?較為合理的是轉第一句的折,第一句是陰較晴,那這句便是想不到又晴轉陰了。接著的低徊更加表明這麼回事,雲低,烏雲比白雲低,加上帶雨無疑是欲雨烏雲,徊表來回移動,烏雲移動返回且有點黑雲壓城之勢,要下雨了。細品之下我的理解是,天氣之前由陰轉晴,美麗的夕陽晚霞還未來得及細品,卻是天氣又轉陰沉,快要下雨了,感嘆這天氣真走陰晴不定啊,陰與晴象是不是東風壓倒西風,便是西風壓倒東風啊。我這樣解讀是結合王安石兩次罷相變法不利的際遇,感黨合理。這裡也有他疑惑成份在。答案在三四句江景所見中。抬頭看天有疑惑,平視看江也疑惑,因為江水曲折回環,兩岸青山層疊迴環遮擋著江水水流視線,江水或船似乎無路可走,又在疑惑間,忽見隱隱約約有多艘帆船.從對江面駛來,一下便豁然開朗,千船可來,前方必是浩然江路,是啊長江之水滾滾東流去,眾山豈能擋停。一下子信念順堅定,不管天怎麼在短時內陰晴轉換,終歸是煙消雲散,雨後歸晴,晴為主基調/,山似阻水,但浩蕩大勢山豈可擋,短暫的陰暗終將迎來晴明,認清大勢,順勢而為,什麼也阻擋不了。哈哈,變法利天下,是順勢而為,政敵是阻擋也是短暫的,王安石,加油!嗯,詩意大開,寫首絕句紀念一下先!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你最久的一場戀愛是多久,為什麼分開?