回覆列表
  • 1 # 譯丹女超人

    "會當凌絕頂,一覽眾山小"

    詩用四層寫意。首聯遠望之色,次聯近望之勢,三聯細望之景,末聯極望之情

    望嶽

    朝代:唐代

    原文:

    岱宗夫如何?齊魯青未了。

    造化鍾神秀,陰陽割昏曉。

    蕩胸生曾雲,決眥入歸鳥。( 曾 通:層)

    會當凌絕頂,一覽眾山小。

    譯文

    巍峨的泰山,到底如何雄偉?走出齊魯,依然可見那青青的峰頂。

    神奇自然會聚了千種美景,山南山北分隔出清晨和黃昏。

    層層白雲,盪滌胸中溝壑;翩翩歸鳥,飛入賞景眼圈。

    定要登上泰山頂峰,俯瞰群山,豪情滿懷。

    註釋

    ⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱嶽,五嶽之首,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五嶽之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這裡指對泰山的尊稱。夫:讀“fú”。句首發語詞,無實在意義,語氣詞,強調疑問語氣。如何:怎麼樣。

    ⑵齊、魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南。原是春秋戰國時代的兩個國名,在今山東境內,後用齊魯代指山東地區。青未了:指鬱郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵,難以盡言。青:指蒼翠、翠綠的美好山色。未了:不盡,不斷。

    ⑶造化:大自然。鍾:聚集。神秀:天地之靈氣,神奇秀美。

    ⑷陰陽:陰指山的北面,陽指山的南面。這裡指泰山的南北。割:分。誇張的說法。此句是說泰山很高,在同一時間,山南山北判若早晨和晚上。昏曉:黃昏和早晨。極言泰山之高,山南山北因之判若清曉與黃昏,明暗迥然不同。

    ⑸蕩胸:心胸搖盪。曾:同“層”,重疊。

    ⑹決眥(zì):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開。這是由於極力張大眼睛遠望歸鳥入山所致。決:裂開。入:收入眼底,即看到。

    ⑺會當:終當,定要。凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。

    ⑻小:形容詞的意動用法,意思為“以······為小,認為······小”。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 2018年有哪些好看的歷史類的小說?