日本在明治維新之前是過農曆八月十五中秋節的,有著花好月圓人團圓的歡樂氣氛。但是,自從明治維新以後,日本舉國上下脫亞入歐,廢除了農曆,月和日實行西曆,年實行天皇年號。例如我們今年的八月十五,華人可以說是農曆(陰曆)八月十五,也可以說是中秋節,或者2019年9月13日;日本人則只說是平成30年9月13日,也可以說2019年9月13日,不會說是八月十五,更不會說是中秋節或者中秋夜。
本來明治年間,將農曆改為西曆月日與日本天皇年號混合“雜交”曆法的時候,也曾經規定過將從中國傳播過去的節日,直接移植到他們的“雜交”日本年曆上去。例如,3月3女兒節,5月5男兒節(鯉魚節、端陽節),1月15上元節,7月15中元節,這些節日日本人還在過,只不過這些日期都改成了西曆日期了,與中國不是同一天。正因為他們過西曆月日的原因,就不知道春節是哪一天了,於是就不過春節了,只將西曆的元旦作為新年的節日。至於農曆的八月十五,他們也不知道是哪一天;當時覺得,如果直接把它移植到西曆8月15上去吧,又沒有花好月圓人團圓的氣氛,所以從明治時代起就乾脆不過了。並沒有什麼像有的人所說,在當今的日本,還把八月十五叫作“中秋夜,吃江米糰子”一說,反正是我在日本多次多年多地都沒經歷過;不知道持這麼說法的那位網友是不是在旅日華人、華僑的家中過過一次所說的中秋夜?
日本在明治維新之前是過農曆八月十五中秋節的,有著花好月圓人團圓的歡樂氣氛。但是,自從明治維新以後,日本舉國上下脫亞入歐,廢除了農曆,月和日實行西曆,年實行天皇年號。例如我們今年的八月十五,華人可以說是農曆(陰曆)八月十五,也可以說是中秋節,或者2019年9月13日;日本人則只說是平成30年9月13日,也可以說2019年9月13日,不會說是八月十五,更不會說是中秋節或者中秋夜。
本來明治年間,將農曆改為西曆月日與日本天皇年號混合“雜交”曆法的時候,也曾經規定過將從中國傳播過去的節日,直接移植到他們的“雜交”日本年曆上去。例如,3月3女兒節,5月5男兒節(鯉魚節、端陽節),1月15上元節,7月15中元節,這些節日日本人還在過,只不過這些日期都改成了西曆日期了,與中國不是同一天。正因為他們過西曆月日的原因,就不知道春節是哪一天了,於是就不過春節了,只將西曆的元旦作為新年的節日。至於農曆的八月十五,他們也不知道是哪一天;當時覺得,如果直接把它移植到西曆8月15上去吧,又沒有花好月圓人團圓的氣氛,所以從明治時代起就乾脆不過了。並沒有什麼像有的人所說,在當今的日本,還把八月十五叫作“中秋夜,吃江米糰子”一說,反正是我在日本多次多年多地都沒經歷過;不知道持這麼說法的那位網友是不是在旅日華人、華僑的家中過過一次所說的中秋夜?