回覆列表
  • 1 # emegg11453

    原文:邴(bǐng)原少孤(1),數歲時,過(2)書舍(3)而泣(4)。師曰:“童子何(5)泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則願(16)其不孤,二則羨(7)其(8)得(9)學,中心(10)感(11)傷(12),故(13)泣耳。”師惻(cè)然(15)曰:“欲書(17)可耳!”原曰:“無錢資(19)。”師曰:“童子苟(14)有志,吾徒(18)相教,不求資也。”於是遂就書。一冬之間,誦《孝經》、《論語》。註釋:1.孤:古文中指失去父親的孩子,稱為“孤兒” 。   2.過:經過。   4.泣:小聲哭。   5.何:為什麼。   6.親:父親。   7.羨:羨慕。   8.其:指代書舍裡的學生。   9.得:能夠。   10.感:傷感。   11.傷:悲哀。   12.故:所以。   13.苟:如果,要是。   14.願:仰慕。   15.書:學習。   16.徒:白白的,此處指免費上學。   17. 資:學費。   18.遂:就。   19. 卒:最終。   20.誦:背誦翻譯:邴原幼時就喪父,(只有)幾歲時,(每次)經過書塾就哭了,書塾的老師問他說:“孩子,你為什麼哭泣?”邴原答道:“失去父親的人容易傷心,貧窮的人容易傷感。那些讀書的、凡是能夠學習的人,必然都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學。內心感到悲傷,所以哭泣。”老師憐憫地說:“你想讀書就來吧!”邴原說:“我沒有錢付學費。”老師說:“孩子你如果有志向,我將(收你為徒)傳授你知識,不收學費。”於是邴原就開始學習。只過了一個冬天,就已能背誦《孝經》和《論語》。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何看待《夢幻西遊》越來越多的怪帶鷹擊或者翻江倒海等拖延時間的技能?