回覆列表
-
1 # 小蘭愛跳舞
-
2 # 奇依切恩
不累!一點不累!在沒有電腦、中日文文字處理機之前通訊使用的是電報(使用者電報),日本人的使用者電報不需要轉換電碼(即四位陣列成的漢字程式碼)而直接使用羅馬字,相當於漢語拼音。從沒發現日本人讀、寫報文有任何困難。……唯一偶然遇到比較重要的字詞才會括號內註明漢字電碼。
-
3 # 磁力無比
日本不用漢字會不會累不好說,但日本運用漢字說明他們的表達需要漢字的介入,日本應該有研究才決定要不要使用漢字,很明顯日本需要漢字的介入進行表達,畢竟漢字是世界上最高階的文字,既能表意又能表音,不僅能精準表達又很優美,是全能文字。亞洲能看到漢字的地方基本是發達國家和地區!
日本以前沒有自己的文字,自唐朝開始派遣唐使學習中國語言及文化,根據漢字創造自己的文字。日本的50假名都可以找到漢字原型的影子。日語裡大約1000多常用漢字,近代脫亞入歐要取消漢字,但是經過研究發現沒有漢字日語就沒法表達了,除非創造新語言,所以沒辦法取消。日語書法包括寫假名的橫豎撇捺和漢字運筆很相近,而且都是用毛筆寫。日語中,日常用語用到的漢字一般多,但是學術上,歷史研究上,越高深,日本人越看不懂的東西漢字就越多。有些學術論文基本通篇的漢字。不過近些年日本用假名直接標註英語或者德語等國家的語言有很多。也就是用假名直接標註讀音的外來語。 南韓語其實裡面漢字也很多。八幾年也脫呀入歐,創造了自己的文字,就是現在鬼符一樣的韓文。有自己的語言當然好,但是在學術上,南韓歷史幾乎都是用漢字記載的。造成了不少麻煩。