回覆列表
-
1 # 曉_策
-
2 # X影庫
周星馳的電影在拍攝的時候說的臺詞全是粵語的。因為周星馳本來就不習慣說普通話,他的普通話發音不怎麼標準,而且語速非常慢,這樣的普通話水平顯然是不能用來拍電影的。 而石班瑜就剛好彌補了這麼一個空缺,石班瑜的普通話很標準,但是標準的語音之外,他的普通話又自帶一種詼諧的誇張的效果,這就和周星馳的電影不謀而合了。
石班瑜的後期配音,比起其他生硬的翻譯腔顯然不太一樣,石班瑜的更加符合聽覺和視覺的結合,不僅幽默感十足,而且不生硬不做作。
附石班瑜配音電影:
賭俠
大話西遊兩部
算死草
濟公
九品芝麻官
鹿鼎記兩部
行運一條龍
92家有喜事
97家有喜事
功夫
情聖
漫畫威龍
武狀元蘇乞兒
龍過雞年
唐伯虎點秋香
破壞之王
中國產凌凌漆
回魂夜
百變星君
大內密探食神
喜劇之王
千王之王2000
玻璃樽
少林足球
-
3 # 普海格
石班瑜年紀比周星馳大,他的聲音裡有著更多的滄海桑田與無可奈何,他的從藝之路比周星馳還要坎坷。就連周星馳也曾經想炒他的魷魚,好在他大度,認為導演對配音有看法理所當然。
周星馳的電影總是被觀眾認為經典,很多人喜歡看星爺的電影,看過他的電影的話,想必一定知道電影都是分為兩版的,一版是國語版,一版是粵語版,在粵語版當中,電影的聲音都是周星馳的原因,但是在國語版當中,大多數的電影都是由臺灣配音演員石斑魚配音。
周星馳的電影主要是以喜劇為主,而且他的電影喜劇效果大多數並不是全靠肢體工作來製造,而是還要依靠臺詞和語言來製造喜劇效果。在臺詞當中讓觀眾們感受到笑料,但是因為影片中的很笑料都是針對於會粵語的觀眾,很多不會說粵語或者不瞭解的人,便沒有辦法體會到其中的笑料。因此,周星馳的電影為了在內地能夠廣泛傳播,再加上石斑魚的聲音非常的有特點,所以國語版的電影大多數都選擇讓石斑魚來配音,這也達到了從語言上來說的喜劇效果,而且事實證明,他的聲音和周星馳搭配起來毫無違和感。