回覆列表
  • 1 # 使用者1015193684327

    “揚子江”這個叫法,不是外華人給起的,而是中國自己演化出來的一種叫法。

    “揚子”作為地名最早出現在隋代。隋代揚州逐漸取代了採石磯一帶的東西向渡口,成為北人南下的主要過江點。揚州城南的揚子津就是渡江駁岸。隋末,揚子津設鎮;唐永淳元年(682年)分揚州的附郭縣江都縣而設揚子縣,縣治就在揚子津;五代十國時期,揚子縣治所遷到今儀徵市境內,地名沿用至明初。

    “揚子江”即得名於揚子津、揚子縣。隋代詩人柳辯在《奉和晚日揚子江應制詩》、《奉和晚日揚子江應教詩》中,首次以了“揚子江”之名形容揚子津附近江面的景色。

    盛唐時期,揚子津渡口已經開始淤積,瓜洲與揚子津相連,遂新開伊婁河,打通揚子津通江的水道。《舊唐書·齊辯傳》:“潤州北界隔江,至瓜步尾紆匯六十里,船繞瓜步,多為風濤漂損。澣乃移漕路於京口塘下直渡江二十里,又開伊婁河二十五里,即達揚子縣。自是免漂損之災,歲減腳錢數十萬。又立伊婁埭,官收其課,迄今利濟焉。”瓜洲也逐漸取代了揚子津的渡口地位。但“揚子江”的名稱卻留了下來,並隨著長江口由揚州向東不斷推移,揚州以東的江面均得以“揚子江”之名冠之。

    唐宋以來,“揚子江”在詩書中出現的頻率就更高了,宋代潘閬的《瓜洲臨江亭留題》直接寫出:“閒觀揚子江心浪,靜聽金山寺裡鍾”這句,更是表明了揚州、揚子津與揚子江的聯絡。

    但是明代,又出現了與“揚子江”同音的“洋子江”叫法。明代羅懋登《三寶太監西洋記通俗演義》:“卻說初五日早晨,萬歲爺還不曾升殿,只見寶船廠管廠的官已有飛本進朝,說道"今日洋子江非常潮信,自五鼓起至日出寅時止,潮頭約有五十丈多高,寶船廠盡行淹沒。"……”羅懋登的這部小說首度付梓於萬曆二十六年(1598年)。

    明代後期,西歐商人開始進入長江流域經商,首先接觸到的便是長江的“揚子江”段,於是將揚子江(Yangtze River)作為整段長江的代稱。同時他們又接觸到了“洋子江”的叫法。對於這兩個同音詞,他們沒有分辨能力,在加上長江口水勢豐沛,浩瀚如洋,因而有傳教士誤以為“揚子江”或“洋子江”得名於“大洋之子”,即“Son of the Ocean”,這種理解在1615年的拉丁文傳教士記錄裡面最早出現。維基詞條裡面有說明:Yangtze 1615年晚於1598年,可見西洋人的訛誤肇始於明代人的隨意替換。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 想換膝上型電腦,大二在校生女,預算在4000-5000左右,求推薦?