回覆列表
  • 1 # 阿森娛樂八卦

    國民革命歌bai

    打倒列強,打倒列強,

    除軍du閥!除軍閥!

    努力zhi國民革命dao,努力國民革命,

    齊奮鬥!齊奮鬥!

    工農學兵,工農學兵,

    大聯合!大聯合!

    打倒帝國主義,打倒帝國主義,

    齊奮鬥!齊奮鬥!

    打倒列強,打倒列強,

    除軍閥!除軍閥!

    國民革命成功,國民革命成功,

    齊歡唱!齊歡唱!

    原來這是一首非常著名的歐洲兒歌。在法國叫《雅克兄弟》,在德國叫《馬克兄弟》,在英國叫《約翰兄弟》。一般都認為它是來自法國,即使在英語世界裡,這首歌都經常以英語發音化的法文歌詞來唱。也有的說這首歌曲的旋律最早源自中世紀的教堂音樂格列高裡聖詠。

    1926年初,在國民革命軍政治部擔任宣傳科長的共產黨員鄺墉,和其他一些人一起,給這首當時黃埔軍校很多人熟悉的兒歌重新填了一段詞:

    打倒列強,打倒列強,除軍閥!除軍閥!努力國民革命,努力國民革命,齊奮鬥,齊奮鬥。

    ·工農學兵,工農學兵,大聯合!大聯合!打倒帝國主義,打倒帝國主義,齊奮鬥,齊奮鬥。

    ·打倒列強,打倒列強,除軍閥!除軍閥!國民革命成功,國民革命成功,齊歡唱,齊歡唱!

    ·這首新歌得到政治部主任鄧演達、副主任郭沫若的同意,印發給部隊,立即在軍內外廣泛傳唱。隨著北伐戰爭的順利推進,成為一首婦孺皆知的國民革命軍歌曲。

    ·"老虎版"的歌詞最早出現可能要早於民國三十二年(1943),因為曹聚仁的《蔣經國論》第五節《新贛南如此》就有提到當年唱了"兩隻老虎"的兒歌.

    蔣經國先生就很喜歡這歌,似乎還是倡導了"三隻老虎"的版本.

    許多回憶錄都提到,每當蔣經國遇到重大問題,總要率領群眾唱這首兒歌,一來激勵群眾,同時也鼓舞自己,然而"老虎版"歌詞出自何人,雖然有幸找到所謂的起源但都經不起推敲

    導致現在廣為人知的兒歌《兩隻老虎》出於何時,是誰填的詞,不得而知……

    ·《兩隻老虎》的來歷:

      ·關於內容的故事: 有一個老虎族,族內有個規定。和我們現在一樣,直系血親不能通婚。可有兩隻老虎,一隻是哥哥,一隻是妹妹,他們從小在一起長大,長大後竟然相愛了,族長得知此事之後勸它們別再執迷不悟。可是天知道它們的愛實在是太深了,它們不願就這麼分開。族長和其它的親戚都沒辦法說服它們,最後只能承罰它們,說它們想在一起可以,但必須自己廢掉自己五官中的其中一個。兩隻老虎很高興。雖然殘廢了。但是隻要能在一起叫它們負出什麼代價都樂意。只要永遠可以在一起就可以了。所以哥哥挖掉了自己的眼睛。妹妹割掉了自己的耳朵。從此互相扶持開開心心地過日子。

      ·然後就有了這首歌“兩隻老虎,兩隻老虎,跑得快,跑得快,一隻沒有眼睛`一隻沒有耳朵,真奇怪,真奇怪。。。。”

  • 2 # 天知娛樂

    歌打倒列強,打倒列強,除軍閥!除軍閥!努力國民革命,努力國民革命,齊奮鬥!齊奮鬥!工農學兵,工農學兵,大聯合!大聯合!打倒帝國主義,打倒帝國主義,齊奮鬥!齊奮鬥!打倒列強,打倒列強,除軍閥!除軍閥!國民革命成功,國民革命成功,齊歡唱!齊歡唱!原來這是一首非常著名的兒歌。在法國叫,在德國叫,在英國叫。一般都認為它是來自法國,即使在英語世界裡,這首歌都經常以英語發音化的法文歌詞來唱。也有的說這首歌曲的旋律最早源自中世紀的教堂音樂格列高裡聖詠。1926年初,在國民革命軍政治部擔任宣傳科長的共產黨員鄺墉,和其他一些人一起,給這首當時黃埔軍校很多人熟悉的兒歌重新填了一段詞:打倒列強,打倒列強,除軍閥!除軍閥!努力國民革命,努力國民革命,齊奮鬥,齊奮鬥。·工農學兵,工農學兵,大聯合!大聯合!打倒帝國主義,打倒帝國主義,齊奮鬥,齊奮鬥。·打倒列強,打倒列強,除軍閥!除軍閥!國民革命成功,國民革命成功,齊歡唱,齊歡唱!·這首新歌得到政治部主任鄧演達、副主任郭沫若的同意,印發給部隊,立即在軍內外廣泛傳唱。隨著北伐戰爭的順利推進,成為一首婦孺皆知的國民革命軍歌曲。·"老虎版"的歌詞最早出現可能要早於民國三十二年(1943),因為曹聚仁的第五節就有提到當年唱了"兩隻老虎"的兒歌.蔣經國先生就很喜歡這歌,似乎還是倡導了"三隻老虎"的版本.許多回憶錄都提到,每當蔣經國遇到重大問題,總要率領群眾唱這首兒歌,一來激勵群眾,同時也鼓舞自己,然而"老虎版"歌詞出自何人,雖然有幸找到所謂的起源但都經不起推敲導致現在廣為人知的兒歌出於何時,是誰填的詞,不得而知……·《兩隻老虎》的來歷:·關於內容的故事: 有一個老虎族,族內有個規定。和我們現在一樣,直系血親不能通婚。可有兩隻老虎,一隻是哥哥,一隻是妹妹,他們從小在一起長大,長大後竟然相愛了,族長得知此事之後勸它們別再執迷不悟。可是天知道它們的愛實在是太深了,它們不願就這麼分開。族長和其它的親戚都沒辦法說服它們,最後只能承罰它們,說它們想在一起可以,但必須自己廢掉自己五官中的其中一個。兩隻老虎很高興。雖然殘廢了。但是隻要能在一起叫它們負出什麼代價都樂意。只要永遠可以在一起就可以了。所以哥哥挖掉了自己的眼睛。妹妹割掉了自己的耳朵。從此互相扶持開開心心地過日子。·然後就有了這首歌“兩隻老虎,兩隻老虎,跑得快,跑得快,一隻沒有眼睛`一隻沒有耳朵,真奇怪,真奇怪。。。。”

  • 3 # 錢來富2020

    《兩隻老虎》是兒童歌曲,小時候聽根本就不知其意,老虎是森林之王,一山不能容二虎,不然就會相互打鬥,互相殘殺。其中一隻沒有耳朵,一隻沒有尾巴就是因它們的打鬥而導致。主要是教小孩認識一些詞語意思,“跑得快”,“耳朵”,“尾巴”基本名稱。

  • 4 # 娶了對面打野

    好像是從外國引進的曲子,屬於童謠,一方面順口,就像我們的打油詩,一方面··呃·····我個人懷疑作者只是想單純的展現自己的才華

  • 5 # 琦琦扒娛樂

    從小就聽過的一首兒歌,現在幾乎人人都會唱,但是很少有人去想這首歌的作者到底是誰?寫這首歌到底想表達什麼呢?

    今天我們來研究下這首歌。

    根據百度搜索,這首歌是來自法國兒歌 雅克兄弟。

  • 6 # 森炎君

    今天探究了一下這個問題

    音樂根據百度百科,應該是來自法國的兒歌 雅克兄弟(Frère Jacques)

    Frère Jacques - Wikipedia

    不過裡面的曲調和 倫敦鐵橋垮下來(London Bridge Is Falling Down) 有許多相似的地方。

    類近的歌韻早已從英格蘭從傳遍歐洲,包括丹麥的歌謠“Bro, Bro Brille”,德國的歌謠“Die Magdeburger Brück”,法國自16世紀已唱頌的“pont chus”,與及14世紀的義大利歌謠“Le porte”。亦有可能這些歌謠的樂韻,組成這首在英倫三島非常家傳戶曉的歌謠。

    發現最早的倫敦大橋相關節奏英文版印刷於1657年,叫 The London Chaunticleres

    第一次關於“倫敦大橋”的旋律記錄,於1718年釋出在一個跳舞手冊裡。那時還沒有帶歌詞

    音樂屆普遍認為雅克兄弟最早的記錄是大約在1780年的法語手抄稿裡。後來有個音樂收藏家宣稱最早的曲調第一次釋出於1811年,歌曲和音樂一起釋出是在1869年

    雅克兄弟裡的一些旋律和釋出於1615年左右的 Fra Jacopino 相似(我覺得就是和倫敦大橋裡相似的那些地方)。Fra Jacopino 是義大利語對 雅克兄弟(Frère Jacques) 一個潛在翻譯。

    然後重點來了

    The Frère Jacques tune is one of the most basic repeating canons along with the melody of Three Blind Mice.

    雅克兄弟是 和 三隻盲鼠(Three Blind Mice) 都是最簡單重複旋律之一。

    三隻瞎鼠唱的又是什麼呢?

    Three blind mice, three blind mice,

    See how they run, see how they run,

    They all ran after the farmer"s wife,

    Who cut off their tails with a carving knife,

    Did you ever see such a thing in your life,

    As three blind mice?

    三隻盲鼠 三隻盲鼠

    你看他們怎麼跑的 你看他們怎麼跑的

    它們全跟在農婦後面

    農婦用切肉刀切斷了他們的尾巴

    在生活中你可曾見過這樣的事?

    就像這三隻盲鼠一樣?

    三隻盲鼠第一個版本釋出於1609年的樂譜書中,歌詞不大一樣

    Three Blinde Mice,

    Three Blinde Mice,

    Dame Iulian,Dame Iulian,

    the Miller and his merry olde Wife,

    she scrapte her tripe licke thou the knife

    不過大意還是相同

    我們兩隻老虎大概就是來自這 三隻盲鼠(Three Blind Mice)

    反正都是黑腹童謠

    10 Dark and Disturbing Origins of Popular Nursery Rhymes

  • 7 # 張蘭惠心廣場舞

    兩隻老虎這首歌指的是,一隻是美帝國主義,一隻是日本晟略者,解放前他們在我們中國燒殺搶虜做盡傷天害理的事,結果我們全中中國人民團結起來!在毛主席帥領下,勇敢奮鬥的革命精神!把他們從中國趕出去的時候,以經是一隻沒有眼睛,一隻沒有尾巴的紙老虎,東逃西竄的跑出中國了!於是就編了這首歌,全中國人民男女老少都會唱!

  • 8 # 楚君娛樂

    《兩隻老虎》時將歌詞中的兩隻老虎改為一隻老虎,逐漸遞增,在唱“跑得快,跑得快”時,讓一個孩子開始在教室裡跑圓圈,然後逐漸遞增到全班孩子一起跑。這樣孩子們就興致勃勃地將這首歌唱了好幾遍,不僅知道什麼叫“跑得快”,還形象地理解了中文數字。

    《兩隻老虎》中的“耳朵”和“尾巴”引起了孩子們的興趣,這時候接著教五官名稱非常合適。由一個孩子用中文喊五官名稱,兩個孩子聽名稱指五官。先答對5次者為勝。當德國孩子無法準確喊出五官名稱而向我“求救”時,我就故做神祕地在其耳邊小聲地告訴他,這樣不僅使這個孩子得到聽和說的機會,那兩個比賽的孩子也千方百計想聽清楚並搶先做出動作。這種“引而不發”的指導方法滿足了兒童的好奇心,比大聲領讀3遍的效果強多了!而且不久他們就會主動將遊戲擴充套件到“手”“腳”“頭”等身體其他部位的名稱,增加了詞彙量。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 《神鵰俠侶》大結局,郭芙為什麼可以善終?