回覆列表
  • 1 # 使用者3456175603979

    1、原詩:

    淮中晚泊犢頭

    蘇舜欽

    春陰垂野草青青,時有幽花一樹明。

    晚泊孤舟古祠下,滿川風雨看潮生。

    2、譯文:

    春天的陰雲垂落在曠野,田野裡到處綠草青青。偶爾看見幽香的花開放,那一株樹因此明亮美麗。

    黃昏的時候,我乘一葉孤舟停靠在古舊的祠堂下,在滿河的煙雨中凝望那漸生漸滿的潮水。

    3、註釋:

    ⑴淮:淮河。犢頭:淮河邊的一個地名。犢頭鎮,在今江蘇淮陰縣境內。

    ⑵春陰:春天的陰雲。垂野,春天的陰雲籠罩原野。

    ⑶幽花:幽靜偏暗之處的花。

    ⑷古祠:古舊的祠堂。

    ⑸滿川:滿河。

    4、作者簡介:

    蘇舜欽(1008—1048)北宋詩人,字子美,開封(今屬河南)人,曾祖父由梓州銅山(今四川中江)遷至開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監進奏院等職。因支援范仲淹的慶曆革新,為守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閒居蘇州。後來復起為湖州長史,但不久就病故了。他與梅堯臣齊名,人稱“梅蘇”。有《蘇學士文集》詩文集有《蘇舜欽集》16卷,《四部叢刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《蘇舜欽集》。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 跟已經再婚的前任還保持著關係,我該怎麼辦?