回覆列表
  • 1 # 使用者7025857956224

    翻譯:(這個蝨子越來越大)就這樣看它三年,它就像車輪子那麼大了,再去看其它東西,都像山那麼大了。 出自《列子湯問》原文: 原文甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。 弟子名飛衛,學射於甘蠅,而巧過其師。 紀昌者,又學射于飛衛。 飛衛曰:“爾先學不瞬,而後可言射矣。” 紀昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺。 二年之後,雖錐末倒眥,而不瞬也。以告飛衛。 飛衛曰:“未也,必學視而後可。 視小如大,視微如著,而後告我。” 昌以氂懸蝨於牖,南面而望之。 旬日之間,浸大也;三年之後,如車輪焉。 以睹餘物,皆丘山也。 乃以燕角之弧、朔蓬之簳射之,貫蝨之心,而懸不絕。以告飛衛。 飛衛高蹈拊膺曰:汝得之矣! 紀昌既盡衛之術,計天下之敵己者,一人而已,乃謀殺飛衛。 相遇於野,二人交射,中路矢鋒相觸,墜於地,而塵不揚。 飛衛之矢先窮,紀昌遺一矢。 既發,飛衛以棘刺之端扞之,而無差焉。 於是二子泣而投弓,相拜於塗,請為父子。 尅臂以誓,不得告術於人。 譯文: 甘蠅,是古代的神箭手,只要一張弓,弓聲一響,野獸就嚇得倒地,飛鳥嚇得掉在地上。他的學生名叫飛衛,向甘蠅學習射箭,而技藝超過了老師。 有個人名叫紀昌,又來向飛衛學習射箭。飛衛對他說:“你先要學會盯住一個目標不眨眼睛的本領,然後才談得上學習射箭。”紀昌回到家裡,就仰面朝天躺在他妻子的織布機下,雙眼死死盯住織機的踏板。 兩年之後,即使鋒利的錐尖刺到眼眶邊,他都不眨一眨眼。於是就去告訴飛衛。飛衛說:“還不行,你必須練好眼力才可以學習射箭。當你能練到把極小的物體看得很大,將模糊的目標看得很清楚,那時候,你再來告訴我。” 紀昌用牛尾巴毛拴住一隻蝨子,吊在視窗上,天天面朝南方目不轉睛地瞪著它。十多天之間,蝨子在眼中漸漸顯得大了起來;三年以後,竟顯得有車輪那麼大。 再看看其他東西,都如山丘一樣。他便用燕國牛角加固的弓,楚國蓬杆製成的箭,朝蝨子射去,利箭穿透蝨心,而牛尾毛卻沒斷絕。於是,紀昌又跑去告訴飛衛。飛衛高興得跳將起來,拍著胸膛說:“射箭的奧妙你已經得到啦!” 紀昌完全學到了飛衛的箭術以後,心裡盤算,天下能夠同自己相匹敵的,不過一人而已;就想殺害飛衛。兩人在野外相遇,便張弓搭箭對射起來,箭頭在飛行途中碰在一起,落到地下,卻不揚起灰塵。 飛衛的箭先射完了,紀昌還剩下一支。他張弓發箭,飛衛用棘刺的尖端來抵擋迎面而來的飛箭,竟無絲毫差失。 於是,兩個人激動得哭著扔掉弓,在路上相對跪拜,請求結為父子。他們在胳臂上刻下記號,發誓決不把射箭的技巧告訴別人。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你們結婚前都買房了嗎?