回覆列表
  • 1 # 南極火星

    謝謝邀請。你試過用翻譯軟體嗎?不管那種翻譯軟體都有它的侷限性。單詞,一句子,意思都很到位。但文章一整篇翻譯問題就來了。文字是思維的表達方式。軟體始終都是人工智慧。它沒有辦法囊括文章作者所有的表達意向(意思)。況且同樣的意思,文字表達方式千變萬化不能一概而之。當翻譯軟體不瞭解作者的主題思維(文章的背景)。何來有"點到"的翻譯? 如果只是旅遊之用,可以。如果認為他是萬能鑰匙,我持懷疑態度。

  • 2 # 青雲焱先生

    我覺得現代科技還沒有到達能實時翻譯的地步。就算你開啟siri用你自以為標準的普通話,siri都有可能聽錯。更別說讓它們去做你的翻譯了。語言永遠是一門學問,相同的話放在不同語境裡表達的意思都會不一樣。北京人打招呼會問:您吃了嗎? 問的雖然是你吃沒吃,實則是在向你打招呼。英語的 how do u do?how"s going on等等都是在向你打招呼,如果按照原意回答的話,會引起尷尬的。

    科技在進步,不過再牛逼的演算法,我想也無法模擬人的情商。語言代表著文化,是很複雜和抽象的,如果你僅僅停留在只要明白單句得意思,那麼可以,你只需要一個翻譯器就行了。但是如果你想交流,那還是踏實的去學語言吧,學10年都不見得能掌握精髓。因為語言就是民族得文化,也是一種思維方式。非母語得人學習外語,掌握精髓確實是很難得。

    所以看你的個人需要吧,如果只是翻譯個文章看,那翻譯器沒問題。如果涉及到和人打交道了,那在牛逼的機器也不好使,踏實學唄。

  • 3 # 貓的名字叫安生

    想要進行將中文翻譯成英文,或者將英文翻譯成中文的操作,其實有一個非常簡單的工具就能夠幫助完成將語音進行翻譯轉換的軟體。

    在應用市場或者百度手機助手等各大應用渠道里面就能夠找到一款叫做錄音轉文字助手的軟體(oppo和vivo的使用者需要搜尋錄音轉文字)

    就可以進入語音翻譯的介面我們可以選擇中文語音轉換成英文,和英文語音轉換成中文兩個功能。

    轉換的步驟是不是很簡單,需要的朋友可以趕快去試試了哦。

  • 4 # 語言和文化

    英語的機器翻譯近幾年的確進步很快,但在近期還不可能取代人類譯員,特別是在非常專業的領域。從長期來看,還是需要一定量的譯員,語言是文化的傳播體,人與人之間的交流是一種文化的交流,我覺得一個活生生,有血有肉,有溫度的人類譯員可能更有親和力。只要能學得很出色,英語還是可以作為主科學的。

  • 5 # 無人駕駛的地盤

    當今隨著國際交往日益增多,外語已經成為和計算機,開車一樣的三大工具了。

    但是即便是在中國,也有把中文當作主科來學習的,外語當然也不例外。

    這主要是看你自身的定位和追求了,想從事外語的深入和專業研究,你就去把它當作主科,而只是定位於一般的應用,那就作為一門工具來學。

    就如同,你會開車,但是還有人研究機械原理的,你能用手機的APP,也有人能去給電腦程式設計一樣的道理。

  • 6 # JasonEnglish

    類似這個問題Jason老師之前回答過。如果科技發展到像科幻電影中那樣,直接把目標語言透過瞳孔傳進大腦,就可以掌握這門語言的時候,你就不需要再學習了。可是現在還沒到那一步。

    學習一門語言是為了有效溝通,如果你聽老外說一句話,翻譯或者翻譯工具給你翻譯完之後,你才明白,然後自己再說一句話,還要翻譯或者翻譯工具翻譯完,對方才明白你說的是什麼,然後不斷重複。。。,你覺得這樣的溝通有意思嗎?累不累?

    能夠用外語有效溝通的時候,溝通的過程是非常有趣的,只有掌握了英語的人才能體會其中的樂趣。

    翻譯工具再先進,只是一個工具,學不學英語還取決於你自己!不能因為是主科或者副科就區別對待。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你好!用完黑醋洗臉後面板變黑了?