仙遊記
溫州人李庭等,大曆六年,入山斫樹,迷不知路,逢見漈水。漈水者,東越方言以掛泉為漈。中有人煙雞犬之候,尋聲渡水,忽到一處,約在甌閩之間,雲古莽然之墟,有好田泉竹果藥,連棟架險,三百餘家。四面高山,回還深映。有象耕雁耘,人甚知禮,野鳥名鴝,飛行似鶴。人舍中唯祭得殺,無故不得殺之,殺則地震。有一老人,為眾所伏,容貌甚和,歲收數百匹布,以備寒暑。乍見外人,亦甚驚異。問所從來,袁晁賊平未,時政何若。具以實告。因曰:願來就居得否?雲此間地窄,不足以容。為致飲食,申以主敬。既而辭行,斫樹記道。還家,及復前蹤,群山萬首,不可尋省。
註解:
溫州人李庭等,唐大曆六年,上山砍樹,迷了路,遇見了漈水。漈水,在東越的地方語言中稱山上的泉水為漈。當中有人煙雞犬的聲音,跟著呻吟度過水流,忽然到了一個地方,大約在甌和閩的中間,天地之間草木茂盛的地方,有好的農田,泉水,竹林,果樹和草藥,在連著的橫木上架設橋樑,有300多處。四面環繞著高山,回還深映。有象耕雁耘,人們非常懂得禮節,野鳥叫做鴝,飛起來很像鶴。人們的家中只有祭祀時才宰殺,沒有原因不能殺它,殺則地震。有一位老人,被眾人所信服,容貌很祥和,每年收幾百匹布,用來為寒暑做準備。突然見到外地人,也非常驚詫訝異。問從什麼地方來,賊人袁晁被平反了沒,當時的朝政怎麼樣。都告訴他實情。因此說:願意來這裡居住嗎?然而這裡的地方狹窄,住不下。被留下吃飯,期間被當做主客敬重對待。然後辭行,砍樹標記道路。回到家,又重新走了原來的路,群山之間,尋找不到了。
仙遊記
溫州人李庭等,大曆六年,入山斫樹,迷不知路,逢見漈水。漈水者,東越方言以掛泉為漈。中有人煙雞犬之候,尋聲渡水,忽到一處,約在甌閩之間,雲古莽然之墟,有好田泉竹果藥,連棟架險,三百餘家。四面高山,回還深映。有象耕雁耘,人甚知禮,野鳥名鴝,飛行似鶴。人舍中唯祭得殺,無故不得殺之,殺則地震。有一老人,為眾所伏,容貌甚和,歲收數百匹布,以備寒暑。乍見外人,亦甚驚異。問所從來,袁晁賊平未,時政何若。具以實告。因曰:願來就居得否?雲此間地窄,不足以容。為致飲食,申以主敬。既而辭行,斫樹記道。還家,及復前蹤,群山萬首,不可尋省。
註解:
溫州人李庭等,唐大曆六年,上山砍樹,迷了路,遇見了漈水。漈水,在東越的地方語言中稱山上的泉水為漈。當中有人煙雞犬的聲音,跟著呻吟度過水流,忽然到了一個地方,大約在甌和閩的中間,天地之間草木茂盛的地方,有好的農田,泉水,竹林,果樹和草藥,在連著的橫木上架設橋樑,有300多處。四面環繞著高山,回還深映。有象耕雁耘,人們非常懂得禮節,野鳥叫做鴝,飛起來很像鶴。人們的家中只有祭祀時才宰殺,沒有原因不能殺它,殺則地震。有一位老人,被眾人所信服,容貌很祥和,每年收幾百匹布,用來為寒暑做準備。突然見到外地人,也非常驚詫訝異。問從什麼地方來,賊人袁晁被平反了沒,當時的朝政怎麼樣。都告訴他實情。因此說:願意來這裡居住嗎?然而這裡的地方狹窄,住不下。被留下吃飯,期間被當做主客敬重對待。然後辭行,砍樹標記道路。回到家,又重新走了原來的路,群山之間,尋找不到了。