-
1 # 釣魚英王
-
2 # 神往桃源
誰說漢唐朝人不懂外語?漢朝使者張騫、蘇武都曾長期被匈奴扣押,在那裡學會了匈奴語。因為有外語特長,蘇武回國後被授以“典屬國”一職(主管外交事務的官員)。唐朝高僧玄奘就是大翻譯家,精通梵文(古印度語),翻譯了大量佛經。詩人李白幼年時隨父去西域學會了吐蕃文,一日吐蕃使臣到長安遞交國書,滿朝文人無人能看懂,只有李白懂得。在古代也有專門從事翻譯工作的人,稱為“譯胥”。
-
3 # 外語那點事
不知道誰告訴你漢朝人不會外語的?
古代人是會外語的,只不過外語人才的獲得途徑不像現在這麼廣泛。
古代皇族都有與外國公主通婚,被外國進獻的公主,與貴族生下的孩子,在雙語環境下生活,自然就會講兩個國家的語言。
在邊境兩國居民也會相互通婚,生下的孩子也是在雙語環境中長大,因此這些在雙語環境中長大的孩子,就可以為兩國的軍事經濟交流充當翻譯和使節。
即使在戰亂的環境下,也有一些中國女子被外族擄走,生下的孩子同樣是在雙語環境中長大,也可以成為對方國家對華的翻譯和使節。
國家的教育機構對於外國的語言的學習也會非常的重視。語言教育也是對皇子們教育中的一項非常重要的基本功。
但一些非鄰國的國家的人要和華人交流的時候,由於已經有了這些在雙語環境下長大的孩子。只要這些國家的人,會中國鄰國的語言。就可以藉助中國鄰國的語言為媒介語來學習中文。
古代的國際交流和現在的國際交流的方式方法並沒有很大的不同。在沒有多媒體的時代,同樣會有非常多的華人能夠非常好的掌握外語,同時也有非常多的外華人能夠很好的掌握中國的語言。
所以說漢人不懂外語,這是無稽之談。
-
4 # 欺雪大夫
第一,不懂就會學,包括古人。比如唐玄奘,能夠翻譯經文,自然外語一流。第二,盛唐強大,所以,漢語是流行語,學習的,肯定是當時的老外,而不是如現在的中國,處處去迎合外國。談起來可惡,巴基斯坦、斯里蘭卡、印度等學生在我單位實習,還得要求我們用英語去和他們講課交流。國強則民自信,一點不假。
-
5 # 從北方從日出之地飛來
我去過滿洲里口岸。在口岸,俄羅斯人和華人互相用手指比劃著,時不時在紙上寫一下給對方看,又時不時在計算器上用手指點噠,又偶爾看一下貨色……;象聾啞人互相交談。我想,在最初語言不通的情況下,古代人也象他們一樣交流成交;後來才慢慢有了簡單的詞語加入進來。因為古代人和現代人都一樣,有血有肉,有思想有觀察,也想設法表達自己的意思讓人明白;如同藝術家的努力。
回覆列表
開玩笑呢?大唐需要學胡語嗎?當然直接說漢語,日本 印度波斯等等他們是來學習的,當然是他們學漢語和唐朝人交流了