-
1 # 拆書搞懂人生
-
2 # 北京不冷東京熱
日本人來到中國,當看到華人在一些場合理直氣壯的表示拒絕的時候,都很驚訝。(其實華人也挺含蓄的,當然每個人有每個人的style)
日本人就不一樣了。直接拒絕,通常不符合日本社會的行為規範。也沒有給對方留足下臺的空間,可能會被認為是缺乏常識的行為。
那麼,如何用日語優雅的“拒絕”呢?
それはちょっと…… 這個嘛。 啥事都沒說,但一旦這個句子說出口,雙方都應該能讀懂了。
あなたのアドバイスはいいだけど 你的意見雖然很好。 就這麼一個轉折句,話只說一半,其餘你自己意會。其實就是拒絕了。
こうしたらもっといいんじゃないか。這樣做不是更好嗎? 繞過評點你的意見,直接說出另一個方案,意思也就是拒絕了你的第一個方案。
ダメ。不行。 能夠這樣直接說出意見的日本人,一定是跟你關係非常熟了。所以才會這麼直截了當。其實這樣挺好。繞來繞去,人生還有完沒完。
拒絕,其實是一件挺爽快的事情。但爽快的原因,在於現實生活中,由於各種因素,我們都很難明確的拒絕。
無論如何優雅,可能你都會傷害別人的心。不過無所謂了,從沒被傷害和拒絕的人生,在這個世界上絕對不存在,從沒活過一小時。
所以解決問題的方法,其實都是說服自己,而不是依靠他人的優雅。
-
3 # 66日語
力が及びませんので。/力不從心。
お力にはなれません。/這我可幫不了忙。
お手伝いで來ません。/我幫不了這個忙。
ご希望に沿うとができません。/無法滿足您的要求。
自信がありませんので応じかねます。/我沒有把握,難以答應。
對於對方的要求感到自己沒有充分的把握,無法滿足時即可使用。
今、手が離せないので。/現在正忙著。
明日私は用事があるんです。/明天我有事。
スケジュールの都合がつきません。/時間上有衝突。
今、どうしても時間のゆとりがなくて。/實在抽不出時間。
忙しくてどうしても時間が取れません。/太忙了,實在沒時間。
回覆列表
用日語如何優雅地拒絕,請參考如下說法:
1.遠慮させていただこう 請允許我拒絕
2.もう充分過ぎるほどいただきました 吃飽了,拒絕再吃
3.それは無理でしょう 那恐怕不行吧
4.冗談はほどほどしてくれ 開玩笑也注意分寸吧
5.もうちょっと考えさせてくれ 讓我再考慮考慮