回覆列表
  • 1 # 小可愛好瘦

    這個太正常了。

    第一,版全通常不在作者手裡,編劇往往不是作者本人,因而作品怎麼改,作者說了不算。

    第二,網文動輒幾百萬字,出場的醬油數不勝數,一個個都演出來根本不現實。

    第三,還是版全問題,網文寫作質量不高,通篇下來幾百萬字,要是說一點bug不出作者自己都不相信,這本身就有很大的改進空間。再創作的時候肯定是需要變通的。

    第四,影視作品說白了也是商業性質的,必須吸引更多的觀眾,所以導演和編輯的目的是為了讓作品更符合更多的觀眾胃口,而不僅僅只是小說原著的粉絲。

    第五,不僅僅網文如此,大多數小說改編的影視都有進行大幅度的改編。比如《射鵰英雄傳》裡一定要給楊康加戲,《天龍八部》一定會給慕容復加戲,其實想想都很正常。原作裡楊康完全是個配角,根本算不上第二男主角,但是人設是高富帥的貴公子,怎麼也得找個年輕的帥哥來出演,除了最新版的《射鵰》用了四個新人主角外,剩下幾版本的《射鵰》中,楊康演員的咖位都不低於男主角郭靖的演員,你請了大咖不能不給人家加戲吧?

    對於慕容復、歐陽克、宋青書、林平之這樣帥哥人設的配角也都是如此,找了帥哥演員,不加點戲份人家的粉絲也不願意,多加點劇情,說不定就捧紅了一號人物。

    近些年我幾乎沒怎麼看電視劇,看下去的只有琅琊榜、軍師聯盟、射鵰17版和白夜追凶,改編劇真是看幾眼就關了,比如《青雲志》《古劍奇譚1、2》《仙劍5》

  • 2 # 獨狼映畫

    現在將同名小說改編成電視劇,已經成為一種流行的趨勢,例如近年大火的《致我們單純的小美好》。

    一部小成本的電視劇,卻同時火了男女主角,還有顧漫著名的小說,都被同時拍成電視劇和電影。

    每每傳出哪一部小說要改編成電視劇,網路上總是叫好聲和哀嚎聲成一片。

    一方面有書迷很激動看到自己喜歡的小說要被搬上熒幕,書本的文字要被轉換成生動的人物。

    但也有很大一部分書迷原著黨很擔心,電視劇的編劇們為了增加電視劇的矛盾點,不尊重原著,將小說裡的情節增添刪改的面目全非。

    就拿最近熱播的媚者無疆來說,這是一部同名小說改編的電視劇。

    但是看過小說的人都知道,這部小說有很多情節描述的比較大尺度,,這個是很難過審的。

    後來看了網劇才知道原來所謂的神還原,指的是還原小說中的服裝道具情景,一看就是在道具特效上花了重金,用心製作的結果。

    顧漫歷時7年創作的《何以笙簫默》最初被搬上熒幕的時候,書迷們一半期待一半擔憂,怕毀了小說。

    播出後,確實也是罵聲一大片,例如應輝人物的情節多加了很多戲份。

    不如小說所描繪的紳士大方,電視劇將他改編成了第三大男主角,與何以琛各種爭鬥為了默笙,一些應輝黨的書迷們表示接受無能。

    但是,小說裡的情節簡單,沒有過多的矛盾和支線,對於一部20萬字的小說是夠了。

    但是對於改編成36集的電視劇來說卻遠遠不夠,編劇們也不得不改編,增加一些矛盾,以達到內容的豐富和電視劇集數的要求。

    其實電視劇改編網文,只要能在保持原著基本基調,人物基本性格的基礎上,為了電視劇的可看性做一些增添,也是無可厚非的。

    畢竟電視劇和網文還是非常不同的,因此在這方面電視劇的製作單位也開始聘請原著作者來參與改編,力保小說的原汁原味。

  • 3 # 生活最棒

    一部網文要想拍成電視劇太難了!因為網文針對的群體和劇本針對的群體有著本質的區別。一部網文要按原著拍成電視劇,怕是十之八九都過不了審吧,畢竟網文的尺度和影視劇的尺度還是有著很大區別的。

    一個網文的讀者可以自己想象心中的男女主是誰,也可以接受作者對於男女主感情或者生活的無下限描寫,但是影視劇不行,不僅要考慮大多數觀眾的觀看心理,也要考慮廣電總局會不會過審。

    作為讀者覺得一部網文很好看,希望可以把它拍成影視劇形象化,被更多人知道,這是好事。但是一部網文改編成影視劇需要經過層層稽核,需要考慮演員和觀眾的承受能力,服化道的製作,還要考慮某些特殊劇情是不是一定要保留。

    當網文作者同意把自己的作品影視化的時候,就應該知道也會了解網文可能會有改動,這是不可避免的。

    當然,並不是所有的網文拍成影視劇都需要改動,因為有些網文劇情本身就沒有什麼太大的出格的地方,所以翻拍很容易,而有些網文尺度大、神魔化甚至為了譁眾取寵顛覆三觀,因為劇情本身吸引人也會找到投資者。在這種情況下,劇本被刪改是不可避免的,所以不能說不尊重原著,而是說在原著的基礎上稍微的做出改變,妥協於市場和廣電,這也是沒有辦法的事。

    當然,任何事情都有兩面性,一旦資本介入很多事情都會變得不可測。網文作者售出自己的版權時就已經沒有了發言權,有些投資者為了流量和利益對劇本做出改動也是有可能的,畢竟資本才是擁有影視化最大發言權的人。如果他們願意,誰也無法阻攔,是不是原著劇情於資本而言還不如能賺多少錢來得實在。

    作為觀眾更多的還是挑選自己喜歡的節目觀看,不可能一部劇對所有人的胃口,所以不要糾結於是不是原著,把眼光放在自己喜歡的電視劇本身更好。

  • 4 # 大熊飛豬

    網文改編成電視劇的主要目的就是基於原著的受閱人群基礎上獲得更多的關注度,從而獲得更大的收益。但是小說與電視劇的受眾還是有很大的不同,為此必須以滿足觀眾為第一任務。

    其次改編成要想上映有諸多限制,為了過審,只能退而求其次。

    最後,網文存在不太合理或者不完美的地方。

  • 5 # 憂鬱演說家

    其實這些年改編的優秀文學作品,往往達不到原著黨的要求!

    然後,第二點經費有限,畢竟小說都是天馬行空,以國內目前特效,根本不可能完全還原小說作品的整體內容!

    天下霸唱《鬼吹燈》這些年拍了不少影視作品,相信大家都看過,有什麼感受呢!有的被罵死,有的大家覺得相當還原!其實很多時候,一部好的作品,也許因為導演的問題,也許因為劇組實力的問題,當然不可否認最重要的是演員的任用!

    這是作者與導演編輯的事情!

  • 6 # 歡喜喜歡生活影視

    不是不懂的尊重作者,應該是覺得有要改動的必要,不然人家也不會費心費力改的,畢竟和原創一樣的話,大家還看什麼電視機?自己看書就行啦,畢竟追劇需要等待,完結的小說一次就能看到結局啦。

  • 7 # 銀背雪狼1

    我覺得只要原作者同意就是尊重,讀者再多意見也沒用,最好還是自己寫一部小說,讓人拍成電視或電影的時候一個字都不要動,讓別人尊重你的勞動成果。

  • 8 # 大小木子

    因為網文作者與編劇本來是兩種職業。

    網文作者更多考慮的是文學故事衝突,可能有很長的衝突,很多的人物關係,更多的場景內心描寫什麼的,甚至還有很多作者為了流量不停的往裡面注水。

    編劇考慮更多的是戲劇衝突,在改編的時候會選擇重點故事線,重點人物,甚至會把幾個小說人物捏在一起,畢竟對於主線來說沒什麼影響。編劇也會為了集數壓縮劇情,會參考小說作者給的思路,哪些人物,哪些章節故事就是水貨可以不用在意的內容。這種在網文小說出版的時候也會進行修改,為了讓故事銜接更流暢,觀看效果更好,會把水貨修改,增加一些實在內容。

    畢竟網文可以見一年,電視劇只有二十多集,想讓電視劇拍攝出網文的感覺有些困難,比如《鳳囚凰》這個從一開始就因為審片問題把穿越直接修改,人物性格到演員也是有點不盡其意,所以原著黨很是不滿意。《盜墓筆記》《鬼吹燈》翻拍版本非常多,總有一些不是大家能滿意的,更別提蹭熱度的版本。《琅琊榜》在改編的時候雖然也是歷經磨難,但畢竟展現出來的故事,演員的挑選讓觀眾滿意度很高,成為一部經典,即便翻拍,也很少有人認為能超越的版本。《誅仙》以及天蠶土豆的各個系列都是原著黨的一聲嘆息,很同情原著黨,作為沒看過原著的我也沒堅持過兩集。《鎮魂》雖然故事太過瑪麗蘇但是畢竟捧紅了兩個男演員,讓非超級IP網文也有了前途。

    所以這之間得有個平衡度,網文作者與編劇應該有個合作方式,讓彼此更好的把作品展示出來,畢竟面對的是觀眾。

  • 9 # 安心南粟

    這裡有兩個原因

    而製片方在立項和篩選劇本時,要根據實際拍攝需要,以及預測播放後的市場需求,根據文中人物和事件再做修改。

    電視劇和電影畢竟與網文的觀賞形式不一樣,影視劇是把書中的人物活靈活現地用真人演繹出來,影視劇的創作過程和網文的創作過程完全不同,可以說以網文改編的影視劇,對於網文來說是二度創作。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 華語歌壇中你覺得誰是最強好聲音?