首頁>Club>
1. Do you have a family? 2. It’s a good father that knows his son. 3. I have no opinion of that sort of man. 4. She put 5 dollars into my hand,“you have been a great man today.
6
回覆列表
  • 1 # 資深英語翻譯Isabella

    Do you have a family? 你有孩子嗎? When people talk about family, they sometimes mean children. 人們說family時可指家庭或子女之意。It’s a good father that knows his son. 就算是最好的父親也未必瞭解自己的兒子。 莎士比亞有句話是: It is a wise father that knows his own child. “再英明的父親也不一定了解他自己的孩子。”並不是按字面翻譯: “唯有英明的父親才瞭解他自己的孩子。” 而是: “即便英明的父親也不一定了解他自己的孩子。” 這是英語中比較少見的讓步句型,要“反譯”句子意思。I have no opinion of that sort of man. 我對那種人沒啥好感。have no opinion of 沒有好感,評價不高,瞧不起She put 5 dollars into my hand,“you have been a great man today. 她把5美元塞到我手裡,“你今天表現得很好。”great man字面意思是偉人,偉大的人物,但在這裡是人很棒、很好的意思。

  • 2 # 舊咖啡館

    1.你有家庭嗎?

    2.就算是最好的父親,也未必瞭解自己的兒子。

    3.我不喜歡那種人

    4.她把5美元塞到我手上說:“你今天表現得很好”。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 李曉旭受傷,趙繼偉詢問他後直接將球砸向地板,你怎麼看?