回覆列表
  • 1 # 大先生的故紙堆

    看甄嬛傳的時候,我總有一種似曾相識的感覺。因為其中的上海方言,主角甄嬛說一口上海話,把“會做某某事”說成“會得”,但有時,她又會冒出一句北方系口語。而且,會夾雜各種金句,比如甄嬛會說:“果然甲之熊掌,乙之砒霜”,或者“人生苦短,先吃甜品”。

    後來,我恍然大悟,因為甄嬛傳的金句,全是抄的亦舒。亦舒是上海人,所以,甄嬛的語氣怪怪的。而且因為亦舒基本沒有古典小說,主人公都是現代職場女性,所以,身處古代的甄嬛只好不斷讓別人吃“甜品”。之所以有北方口語,是因為她偶爾照抄紅樓夢的對白。

    甄嬛傳真的是融梗的集大成之作,抄了二十幾本小說,甚至還抄了盜墓小說《鬼吹燈》,一個宮鬥小說,抄鬼吹燈,實在閱讀量很大了。

    甄嬛傳最大的敗筆在於,貫穿始終的一句詩“朔風如解意,容易莫摧殘”,由於原作者疏忽,寫成了“逆風如解意”,她一起抄錯了,後來的電視劇也沒改過來,很諷刺了。還有一些詩句,像是“夾岸桃花蘸水開”,原作者引用的時候疏忽,寫成“敷水開”,她跟著一起抄錯。

    不過,甄嬛傳儘管抄襲,但是勝在結構曲折,故事完整,是難得的中後段不會糊掉的作品。到了如懿傳,也許成名後更有顧慮了,抄的相對少了一些,暴露出作者低劣的文字水平,很多句子極不通順,故事也令人厭倦,糊出天際。一旦停掉抄襲的手,流瀲紫再也沒有別的作品了。

    最近有一個新聞不知道大家有沒有看過,考研數學被爆出來洩題,後來發現,和真題幾乎無差別,只是數字換了一下。我想,這種換個數字就出來的題目就像一個人換個馬甲,難道大家會因此不認識嗎?這兩本書也是如此,給別人的文字粉墨裝飾一番,就說是自己的,這是此地無銀啊。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 注射玻尿酸隆胸能維持多長時間?