該書是梅益同志根據(紐約國際出版社一九三七年版,阿里斯,布朗)英文版翻譯成書的。四二年由上海新知書店出版發行。多次再版重印中又參考了俄文版和俄文中譯版進行增補與校對。到一九五九年先後十幾版,發行量達2百多萬冊!文革後更是有多個譯本,出版發行,發行量我無法考證。單就五九年前的發行量,就足以證明該書在中國的影響之大,大於任何同期的外國文學譯本!本人也是該書的粉絲。可以這樣說,該書對我的三觀形成僅次於毛主席著作!我一直保留該書於二0一三年作為送給小孫子上初中的禮物!
該書的主人翁保爾.科察金的原形,源於作者尼古拉.阿列克謝伊維奇.奧斯特洛夫斯基本人的革命與建設生涯!保爾生性調皮,在富人的歧視與欺壓中生活,抗爭。被地下布林什維克黨(蘇共前身)人引導走上了革命道路。由工人,戰士成長為烏克蘭共青團的基層幹部。是十月無產階級革命的英雄和社會主義的保衛者和建設者!保爾對維克多.維辛斯基,蘇哈里科為代表的資產階級份子勢不兩立,對白匪軍英勇作戰。但他不是完人,和壞份子鬥爭時易於衝動,
和女友冬妮亞.杜曼諾娃的小資產階級意識的鬥爭簡單,客觀上把她推到了對立面!遺憾的失去了本可改造成同盟者的未婚妻。也因誤解而離開了深愛自己的上級,共青團烏克蘭中央委員麗達.烏斯金諾維赤。併為了工作,放棄了與麗達解譯的必要。相對於處理後面的女工作同事和妻子達雅的方法就成孰了許多。
戰鬥中被傷及的眼睛和腦部產生的後遺症,和腿傷,給保爾帶來的不幸是常人無法克服與忍受的!他幾乎都是帶病在飢寒交迫中堅持工作,肅反,鎮壓反革命和白匪的戰爭,修鐵路,保衛邊疆,調解處理同事的矛盾。繁重的對敵鬥爭與國家建設消耗了他的精力,舊傷發作他將要永遠倒在病床上,,,,,!他曾把那支用得光滑發亮的,要人命的小機器一一勃朗寧手槍對準了自己,當那烏黑的槍口輕蔑的看著他眼睛時,他想起了他的銘言一一把自己的一生,貢獻給偉大的共產主義事業!他躺到了病床上,用另一種方法工作。以驚人和常人無法理解的毅力,克服重重困難,完成了《鋼鐵是怎樣煉成的》革命著作。遺憾的是另一部《暴風雨裡所誕生的》只寫了上半部就離世了!主人翁安德烈與其婉霞的愛情經歷與革命鬥爭在書中被定格了!但保爾的英雄形象卻永遠流傳,影響了幾代人並將繼續影響後來人!
該書是梅益同志根據(紐約國際出版社一九三七年版,阿里斯,布朗)英文版翻譯成書的。四二年由上海新知書店出版發行。多次再版重印中又參考了俄文版和俄文中譯版進行增補與校對。到一九五九年先後十幾版,發行量達2百多萬冊!文革後更是有多個譯本,出版發行,發行量我無法考證。單就五九年前的發行量,就足以證明該書在中國的影響之大,大於任何同期的外國文學譯本!本人也是該書的粉絲。可以這樣說,該書對我的三觀形成僅次於毛主席著作!我一直保留該書於二0一三年作為送給小孫子上初中的禮物!
該書的主人翁保爾.科察金的原形,源於作者尼古拉.阿列克謝伊維奇.奧斯特洛夫斯基本人的革命與建設生涯!保爾生性調皮,在富人的歧視與欺壓中生活,抗爭。被地下布林什維克黨(蘇共前身)人引導走上了革命道路。由工人,戰士成長為烏克蘭共青團的基層幹部。是十月無產階級革命的英雄和社會主義的保衛者和建設者!保爾對維克多.維辛斯基,蘇哈里科為代表的資產階級份子勢不兩立,對白匪軍英勇作戰。但他不是完人,和壞份子鬥爭時易於衝動,
和女友冬妮亞.杜曼諾娃的小資產階級意識的鬥爭簡單,客觀上把她推到了對立面!遺憾的失去了本可改造成同盟者的未婚妻。也因誤解而離開了深愛自己的上級,共青團烏克蘭中央委員麗達.烏斯金諾維赤。併為了工作,放棄了與麗達解譯的必要。相對於處理後面的女工作同事和妻子達雅的方法就成孰了許多。
戰鬥中被傷及的眼睛和腦部產生的後遺症,和腿傷,給保爾帶來的不幸是常人無法克服與忍受的!他幾乎都是帶病在飢寒交迫中堅持工作,肅反,鎮壓反革命和白匪的戰爭,修鐵路,保衛邊疆,調解處理同事的矛盾。繁重的對敵鬥爭與國家建設消耗了他的精力,舊傷發作他將要永遠倒在病床上,,,,,!他曾把那支用得光滑發亮的,要人命的小機器一一勃朗寧手槍對準了自己,當那烏黑的槍口輕蔑的看著他眼睛時,他想起了他的銘言一一把自己的一生,貢獻給偉大的共產主義事業!他躺到了病床上,用另一種方法工作。以驚人和常人無法理解的毅力,克服重重困難,完成了《鋼鐵是怎樣煉成的》革命著作。遺憾的是另一部《暴風雨裡所誕生的》只寫了上半部就離世了!主人翁安德烈與其婉霞的愛情經歷與革命鬥爭在書中被定格了!但保爾的英雄形象卻永遠流傳,影響了幾代人並將繼續影響後來人!