回覆列表
  • 1 # 你永遠追不上的巨人

    單復同形的單詞:fish(魚),deer(鹿),sheep(綿羊),works(工廠),means(手段),clothes(衣服)、scissors(剪子)、scales(天平)、glasses(眼鏡)、trousers(褲子)、police(警察)、cattle(牛)、livestock(牲畜)、poultry(家禽)。一、Chinese英 [ˌtʃaɪˈni:z] 美 [tʃaɪˈniz, -ˈnis] n.華人The chef, staff and managers are all Chinese. 廚師、工作人員和經理都是華人。二、cattle表示“牛群”,故用作複數名詞。作主語時,謂語用複數形式。All his cattle were grazing in the field. 他所有的牛都在地裡吃草。三、police該詞通常表示“警察部隊”,“警方”這樣的含義,是一個集體名詞。The police are investigating the witnesses. 警方正在調查目擊者。四、poultry是“家禽”的意思,如雞、 鴨、 鵝等。若指這些活體的動物時,要當作複數名詞來用。1、Where are your poultry? 你養的家禽呢?不過,若表示家禽的肉,則要當作單數名詞來用。2、Poultry is harder to come by nowadays than beef. 如今禽肉比牛肉難買到。五、livestock表示“農場裡飼養的牲畜”,是一個集體名詞,當作複數名詞,用複數謂語。The heavy rains and flooding killed scores of livestock. 暴雨和大水淹死了許多牲口。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 桃花源記所有解詞?