回覆列表
  • 1 # 使用者988194785019

    1、擊掌的英語說法就是clap,[klæp],就是拍手,鼓掌或者扇去吧翅膀。

    2、擊掌用英語列舉:

    (1)(1)Give me five!

    3、 give me five = gimme five 是"give me five fingers!"的縮略形式,意指雙方舉手相互擊掌,用於打招呼或者相互慶賀。因為是舉手擊掌,所以也稱為"high five".

    向左轉|向右轉

    擴充套件資料:

    擊掌,讀音jīzhǎng,指雙方互拍手掌,表示加加油和鼓勵。

    參考資料:百度翻譯

  • 2 # 柏力果雙語家庭

    現在越來越多的家長都喜歡和孩子擊掌慶祝成功。擊掌的英文到底怎麼說呢?

    洋腔洋調

    場景1

    家長:You did a great job. High-five. (你太棒了,跟我擊個掌。)

    場景2

    家長:You are awesome. Give me a high-five. (你真棒,跟我擊個掌。)

    孩子擊掌,但是擊掌聲音很小,或者沒有拍到手。

    家長:Come on, you can do a bigger one. (不是吧,這麼小聲,再給我一個大聲的。)

    場景3

    你和你的孩子在看比賽,你們支援的隊進球了,你可以對孩子舉起右手,說:High-five. (擊掌。)

    柏力果重點詞彙

    high-five

    high-five 擊掌的動詞形式

    孩子勝利時候,你可以舉起右手,並直接說high-five, 就是和我擊掌的意思了。

    如果你的孩子想把這一動詞寫在英文作文裡,可以這麼用:

    As the show ended, Chris high-fived his friends. (演出結束時,Chris和他的朋友們互相擊掌。)

    high-five 擊掌的名詞形式

    這個詞也可以當作名詞,如果你想說給我一個擊掌,你就可以說give me a high-five.

    其他形式:

    你還可能會聽到別人說:“give me five”, “up high”, 和“slap hands”。這三種形式都是要和對方擊掌的意思,你會在生活中或美劇裡經常聽到這樣的用法。

    好了,下次和娃擊掌時候,可別說錯了哦!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 三個月大的和尚鸚鵡帶回家要怎麼養?