回覆列表
  • 1 # 合拍講堂

    廢除漢字這事還真不能全算在胡志明的頭上,算是歷史原因以及現實原因雙從作用下不得不廢除漢字。

    國語字之前,作為通用文字,漢字在越南的使用歷史長達兩千餘年,可以說是高居正統之位。十世紀中後期,越南自主封建後,也不遺餘力地傳播和使用漢字。後來的黎朝時代,雖然字喃得到了蓬勃的發展,使用範圍不斷擴大,但總體而言,仍無法取代漢字的地位和作用而上升為越南的通用文字。(字喃也是在漢字基礎上創造的,不過多用於民間使用)

    20世紀30年代,阮朝的末代皇帝保大在法國居住時,有人用國語字上奏給他,朝廷批覆:“不識這種文字”。上奏者只好改用毛筆寫漢文再奏。

    越南民主革命時期,不少有識之士也意識到國語字是法國殖民者同化越南,加強殖民統治和剝削的工具。但“八月革命”勝利後,新成立的越南民主共和國毅然決然地拋棄了漢字,轉而以國語字作為越南的通用文字。

    還有一個原因,從十九世紀中期起,越南逐漸淪為法國的殖民地。為鞏固和加強統治,法國在越南實行愚民政策。越南當時的國民的文盲率高達95%。在這樣的情況下,不管是以漢文還是喃文向國民宣傳抗擊法國,爭取民族獨立的革命思想,均難以在短期內取得令人滿意的效果。而國語字易學易懂,可在較短時間內被民眾所掌握。這就有點像當年我們國家推行簡化字意義差不多。

    所以真不能說是胡志明一人下令廢除使用漢字,實在是沒辦法了!

  • 2 # 高廣銀

    胡志明是越南建國時期最高領導人,早年得到我黨的支援,因此對中國非常熟悉,同時他也能說一口流利的漢語。時至今日,越南人學漢語也非常快,雖然他們今天使用的是拼音文字,但是在發音上與漢語還是非常接近的。

    1945年9月2日,胡志明用越南語,在河內宣佈了《獨立宣言》。這也標誌著,漢語在越南逐漸被廢除,越南國語成為越南官方文字。當時胡志明給出的解釋是:漢字學習非常困難,對於越南掃盲難度非常大,如果使用拼音文字,有利於文字的普及。這個理由顯然站不住腳,越南廢除漢語,是在“去中國化”。

    一個國家的自我意識

    國家這個概念從何而來呢?亨廷頓在《 強社會與弱國家》中認為,第三世界這些國家,在統一各種族人民的時候,必須有一個共同的敵人,這個敵人最好是民族敵人,否則無法產生凝聚力。

    家庭、宗族、部落、宗教等組織產生離散的組織,很難建立一個統一政權,因此無論是美國還是法國,都成為塑造國家共同體的有效工具。而對越南影響超過1千多年的華夏文明,也是一個必不可少的工具。

    現在越南對自我身份的表述上有三個詞:獨立、自由、幸福。假如你在越南請假,開頭肯定要寫上“獨立、自由、幸福”。

    在這三個詞當中,最重要的是:獨立。越南的領土由北圻、中圻和南圻三個部分組成,之後由北圻在17世紀統一了越南全境。現在越南的歷史,絕大部分內容都是關於北圻的

    可是北圻在很長一段時間裡,都歸中原王朝直接管轄,那麼越南如何記錄這段歷史呢?在他們的教科書當中,這是一段長達上千年的奴役史,是長期被奴役的歷史。

    越南的民族英雄

    所以越南的整個歷史,都是借用這段被奴役的歷史,來塑造整個國家的共同體。那些對抗中原王朝的將領,成為整個民族的英雄,比如抗擊東漢光武帝的徵氏姐妹,宋朝時期對抗南宋政權的李常傑,還有對抗蒙古的陳國峻等。

    這些民族英雄的塑造,讓整個民族產生強烈的自豪感。而且越南人民把自己的歷史追溯到由中國文字記載之前的石器時代,中國文字只是整個歷史長河當中的一個片段。

    實際上很多國家在講述自己歷史的時候,都有類似的做法,歷史不可能完全被還原,要根據自己的目的去塑造。

    那些抗擊中國留下來的詩歌,成為人們共同的語言。比如在北宋時期對抗宋神宗的《南國山河》,相當於我們的《滿江紅》,它這樣記載著:

    “南國山河南帝居,截然定分在天書。如何逆虜來侵犯,汝等行看取敗虛。”

    大意是,我們南國是上天賦予的,你們為什麼要來侵犯我們呢?這首詩被寫進越南的《獨立宣言》當中,而且被譜成了歌曲,在越南境內廣泛傳唱。

    所以胡志明借用去漢語化,讓整個國家產生強烈的凝聚力,整個民族不再是南越與北越的矛盾,而是與中原王朝的矛盾。

  • 3 # 炒米視角

    1945年9月2日,精通漢語的胡志明在河內巴亭廣場,宣讀了用“國語字”撰寫的《獨立宣言》,越南民主共和國成立。隨後“國語字”成為越南的官方語言。

    而所謂的“國語字”,實際雛形源於公元16世紀,兩個義大利傳教士和葡萄牙的天主教徒用拉丁文標註越南語發音而形成的新“文字”。

    其實越南語當中和漢字結合的最緊密的應該算是“字喃”,“字喃”的意思,就是南國的漢字,實際上就是用漢字標註越南語的發音。

    所以到1945年,胡志明回到越南的時候,“國語字”已經作為越南的官方語言,使用了100多年了。

    而胡志明那個時候想強迫恢復漢字是不現實的,最主要原因是當時的越南已經失去了漢字教育的基礎。和當初中國的情況一樣,文盲率實在太高。

    所以並不是說胡志明廢除了漢字,而是在他當時的情況下,無法實現恢復漢字。胡志明死後,情況變得更加複雜,漢字的恢復基本上在越南就更渺茫。

    但是到了2018年的時候,很多越南的專家學者們也在強烈呼籲“恢復漢字”,算是繼南韓之後,意識到恢復漢字有利於重新融入大中華經濟文化圈的便利所在。

    但是越南官方跟中國畢竟在歷史上隔閡比較多,在這類決策上還是非常猶豫的。但是由於越南廢除了漢字,出現了巨大的裂痕,1000多年用漢字記錄的,越南歷史,越南人自己都無法讀懂。

    這個我們不怨他們,畢竟是鴉片戰爭之後,經歷百年屈辱,我們對自己的文化也產生過懷疑。

    好在100年後,經過我們的不斷努力,我們又重新坦然自信地面對我們的文化和文字。曾經的儒文化國家恢復漢字是不可阻遏的必然趨勢。

  • 4 # 劉宅宅

    如今的越南,從文化視角看,似乎是個很奇怪的地方:到處都是中國式建築,到處都是中國漢字,中中國人到那旅遊,感覺夢迴1980年代的某處故鄉;而來來往往那些顴骨外翻、面板黝黑的越南本地人,看著他們祖先留下的文字,一臉懵逼,安靜地看著你念念有詞,像面對從天而降的文化界大佬。

    現在的越南人除非專門學者,根本對家門口的古建築物上的文字一無所知,也是在近代以後,越南逐漸廢除了漢字,讓他們的文化傳統斷流而致。這個結果,如今很多人歸咎到胡志明身上,認為是他在1945年領導成立越南民主共和國後,頒佈法令廢漢字,定以羅馬拉丁字母為基的越南文字作國語後才這樣的。這樣的說法當然不客觀。

    古代越南其實已經制造有自己的文字,只是漢字是作為第一書寫文字來定位的。甚至可以說,越南歷史上其實也一直努力三件大事:從中國獨立,從中國獨立,還是從中國獨立,漢字獨立也是他們一直都在考慮的問題。

    越南這個國家,且不論在古代地界是否歸屬中國這個問題了,至少可以明確的是,他們早在漢代以前就深受中國文化的影響,向來都是中國的屬地或藩屬國,特別是以河內為中心的紅河三角洲一帶區域。直到19世紀初,大清沒落,自顧不暇,更無法保護他們無恙,越南被法國殖民,開始和中國漸行漸遠。也就是說,在此之前,越南無論政經還是文化、文字,是真正的徹底信從“中國模式”的,什麼都亦步亦趨。

    這是一個以漢語為中心的文教制度,維持到19世紀末。但是這個地方的人也一直都不安心當中華帝國的“孫子”的,遠古越南被中中國人稱為“交趾”,據說粗淺的意思就是兩個腳趾相交,以中國人缺啥補啥的命名智慧,似乎也恰說明這個腳趾頭交在一起的蠻夷,曾多讓我大中華帝國如何不省心吧。

    但是就在李朝時,因為越南人說話的口語和漢字書面語的衝突問題,他們就已經自造文字,是為“喃字”,即漢喃文字,是借用漢字六書搞出來的。但這個東西因為是生造,和北韓文字後來生造的“諺文”一樣,既難適應,也比較粗俗,在記錄、寫文章等方面有很多問題,所以並沒有立刻得到普遍使用,在往後的長時間裡,越南凡正經或莊重的地方絕大部分還是用漢文書寫。

    但同樣需要正視的是,在15世紀的越南黎朝及往後,字喃也得到很大推廣,一些據此寫就的詩文出現了很多。這就形成了這樣一種“雙重架構”的文字使用情況:字喃始終沒有取代漢字,漢字是他們的第一書寫文字,但是字喃也從此與漢字一起並行於安南,其使用對於越南的民族文化和文學起有著極大的推動作用。

    也就是說,越南廢除漢字的思想和歷史淵源,要遠遠早於胡志明時期。可以說,越南雖長期為中國附庸,但是和北韓一樣,或者因為言文不對應的困擾,或者因為在古代就有潛藏有民族主義勢力意欲排斥漢字,希望有自己的國家文字的這個呼聲,也是自始至終的,只是相對式微,不成氣候。

    抵制漢人“侵略”,可說是過去越南歷史的大主題,文字獨立本來就是首要利器,只是一直沒搞成功而已。

    越南後來在胡志明政府時期,明令廢除漢字,改用羅馬拉丁字母為基的越南文字,還有一層原因在於法國的殖民統治因素。

    在這樣的歷史背景下,越南原本以漢學為基礎的傳統教育體系幾乎全面衰敗,漢字和漢語的使用範圍日益縮小。雖然一些有志之士在一定範圍內繼續維持漢字教育,也努力學習和傳承漢字,比如胡志明本人,出身乂安省南壇縣知識分子家庭,漢學素養極好,漢字書法還可以,因為常年生活在中國漢語也流暢,而且還會寫中國舊體詩。但是,因為法國的文化及文字政策,漢字文化傳統在越南也差不多瀕臨破碎,逐漸退出了越南通用書寫文字的歷史大舞臺。羅馬拉丁化的“國語字”全面佔領越南朝野,城市邊鄉,官員農民。

    1945年9月2日越南民主共和國誕生。1954年,越南贏得著名的“奠邊府大捷”,迫使法國簽訂協議,解放北半部國土。 伴隨著國家去殖民化的程序,漢字存廢問題再一次需要得到表決。

    即便到了那時,越南其實對中國一直都有隱藏的敵視和恐懼心理。胡志明再深通中國文化,也畢竟是越南人,他本人對於中國、中中國人、中國文化特別是中國漢字,都是一種非常複雜的心態。所以在1945年獨立建國後,無論是各方面的考慮,廢除漢字都變得理所當然。

    本來,在20世紀初,差不多和我們的新文化運動同步,越南內部自己的知識分子也在討論廢除漢字問題,討論選擇拉丁文字代替漢字與喃字的利弊論爭。很大一種聲音認為,漢字文學被消除,“國語字”推行,對他們而言是民族之大幸事,認為說當民族淪為奴隸,以漢字為承載的儒學傳統沒有實在意義,救不了國家和人民,越南拉丁文字的“國語字” 成為“民族文字”勢在必行。於是積極推廣國語字,最領先的是東京義塾運動,接著像越南青年革命同志會之類都是著名例子。

    當然,還有一層原因,是喃字與漢字都難完好地對應越南語,且難認、難記、難寫,尋常百姓根本無力學習和讀懂,在掃盲和建設本土語文運動中,漢字不是很好選擇。也從此,在越南,“國語字”成為他們正式的官方語言,字喃只少數專家才認識,而漢字則只有一些廟宇的和尚才會認得一二。

    美國總統羅斯福有句名言,偉大的帝國就像蛋糕一樣,最容易消失的是它的邊緣。

    這句話對於如何看待中越關係而言,也許也是很有啟發的吧,文字的存續與否反倒是很其次的問題。也所以,現在很多學者認為,東亞歷史上一直就有“東亞”的概念,近代“佚失”了,現在呼籲需要重建,我作為讀者,對此是完全不樂觀的。

    中國歷史無數經驗都在提醒我們,與其幻想別人的現實感激和文化回顧,還不如自己多補習功課,對嗎?

  • 5 # 弘宗起名

    關於中國文化的深遠影響其實在整個東亞東南亞地區都有體現,日本字來自中文的變種,中中國人看日文,一般都是認識的字,南韓文字是後來發明的,其實在近代之前,南韓人基本都是用中文,他們的歷史書籍也全部是中文版本。越南也是如此,歷史書籍全部是中文版本。

    越南從西漢末年開始使用漢字,越南的比較莊重的場合都使用漢字,小孩子讀書也是從中國的三字經開始,越南的所有文學作品也都是漢字,在公元1174年,漢字成了越南的正式文字。在蒙古的時候,越南人在漢字的基礎上設計出了自己的文字喃字。

    越南的歷史書籍都是用漢字書寫的,可以說沒有漢字,就沒有越南的歷史。越南的國史《大越史記全書》就是用漢字寫成的。在運用漢字的過程中,越南人覺得漢字無法正確表達他們的語言,就創立了“字喃”,即南國之字。字喃使取用漢字的偏旁或者漢字,利用漢字的會意、形聲、假借等方法造的字,如果不會漢字,也很難學會字喃。因此,字喃在越南一直很難取代漢字的地位。

    而越南建國後廢除漢字,表面上看是因為越南要爭取自己民族獨立。因此,要去中國化,降低中國對它的影響。實際上是因為中國文化的影響力已經降低到了一個歷史的低谷。對越南已經沒有什麼吸引力了。越南是一個國家,雖然胡志明是越南人民的偉大領袖。他帶領著越南人民趕走了法國殖民者,並建立了獨立自主的國家。其根本目的在於強力推廣自己的文字。越南歷史上曾是中國的番國,胡志明不希望在越南獨立後再與中國有文化上的關係,他深知民族獨立的重要性

    可是後來越南淪為殖民地,越南百姓要學習其他語言,老一輩的人學習能力差,還堅持著說漢語,可是他的後代卻在學校裡面學習著其他語言,等這些老人家去世之後,越南就沒有多少人能夠說漢語了。想要征服一個國家,武力、戰爭等都不行,只有文化可以,能夠徹底征服這個國家,摧殘他們的意志。沒錯這是一個非常恐怖的手段,看似溫和,卻讓百姓漸漸忘記自己國家的文化,越南百姓已經離自己國家越來越遠。

    漢字在越南,可以說是一種非常高階的官方語言。他們在對兒童進行啟蒙教育時,用漢字進行講課;越南的歷史書籍,也是用漢字書寫的。如越南的《大越史記全書》,就是用漢字寫成的。可以說:沒有漢字,就沒有越南的歷史。漢語的地位,在越南本是不可撼動的,但由於胡志明,漢語的地位備受打擊。

    可是現如今越南百姓已經沒有多少人會說漢語,所以他們看不懂自己祖宗留下來的古書古蹟,那些書籍大多都是用漢語著成,只有一些專門的學者能夠看懂。文化不能得到傳承,這也就喪失了那些文物流傳下的價值,是在是太可惜了,不知道越南人會不會這樣認為。

  • 6 # 生活情感日記

    越南當時國力貧弱,是廢除漢字的主要原因。

    新中國成立之前,中國漢字是沒有進行拼音註解的,新中國成立後,我們才開始全面推廣漢語拼音。所以在當時,越南國力十分貧窮的情況下,老百姓學習漢字便是一件非常艱難的事情。

    越南把學習語言的難度降低,用簡單的拼音文字來代替漢字。老百姓學習文化的成本和時間得以大大降低,使拼音文字得到越南民眾的認可,迅速在越南全面推廣開來。

    我們不妨簡單先來梳理一下越南文字的發展歷史,有學者將漢字在越南的傳播分為了四個階段,分別是學習階段、借用階段、仿造階段和創造階段。

    學習階段。越南主要民族,在秦朝以前,屬於古代百越國中的一支。他們有自己的語言,但是沒有文字。

    公元前221年,秦始皇統一中國後,曾經發兵佔領嶺南地區,並在那裡設立了三郡——象郡、桂林郡和南海郡。其中,象郡就包括廣西一部和越南中北部地區。

    從這個時期開始,漢字開始正是進入越南地區,越南人使用漢字來標註他們的語音(也就是說他們雖然使用漢字,但是讀法與我們不一樣)。

    借用階段。主要是從公元前221年到968年獨立期間。隨著中國朝代更迭,尤其是三國和魏晉南北朝時期,很多老百姓逃避戰亂,跑到越南地區,帶去了先進的生產技術和文化,漢字成為了越南老百姓日常書寫的文字。

    到了唐朝,在那裡設立了南都護府,地方管理大力興辦文化教育,當地人為了參加科舉考試,必須熟練使用漢字。漢字的傳播,在越南開始出現了正規化的體系。

    雖然漢字廢除了,但是越南各地,依舊有漢字的身影,例如很多越南老人依舊有寫中文對聯的習俗,由於很多漢傳佛教典籍是用漢字書寫的,所以,在越南僧侶中,仍有學習漢字的傳統。

    廢除漢字後,也給越南帶來了很多的麻煩,例如越南的很多古籍都是漢字書寫的,現在人根本看不懂,越南老百姓家裡的族譜有一些使用漢字書寫的,所以,不懂漢字的越南人連自己的老祖宗也不認識了。

    隨著中國的迅速發展,越南很多學者呼籲恢復漢字。

    而胡志明之後的越南,是越來越不地道了!

  • 7 # 跪射俑

    首先,19世紀末越南淪為法國殖民地後,以拉丁字母為基礎進行拼寫越南語的書寫體系流行起來。在法國長達70年的殖民統治中,這種語言逐漸成為越南的官方語言,從而導致漢語在越南的市場越來越小,年輕一代甚至根本就不會說漢語了。

    再加上胡志明上臺後,越南的文化水平非常低,與漢語相比,新的越南語學起來更快、更簡單,也正是基於這一國情,胡志明才會選擇廢除漢字。

    其次,本土文字取代漢字其實是一種必然的趨勢。以日本、南韓為例,其在古代也曾大量使用漢字,但隨著時代的發展,在本國的文字體系不但完善成型後,都在一定程度上廢除了漢字,因為文字作為文化的代表,對於一個獨立國家而言,擁有自己的文字具有十分深遠的意義。

    最後,據相關調查顯示,越南獨立時,能識字的人中,認識漢字的僅10%,而認識以羅馬拉丁字母為基礎的越南文字的人則高達70%,就當時的這種情況而言,胡志明廢除漢字、發展越南文字顯然是十分合理且正確的選擇。

  • 8 # 歲月靜好7684209691403

    這個問題確實另人疑惑不解,發明語言文字本身就為了相互交流使用。中國因為是一個大國,社會歷史久遠,是啟用漢語文字最早的國家。因為當時周邊很多國家或地區,還沒有形成文字。所以在彼此相互交流當中,就借用了中國的語言文字,來供自已國家使用。因此可以說這種事,是最為正常不過了。這就好比道路上跑的汽車。誰發明的又怎樣呢?大家不都在使用嗎?這也是一種快捷方便,所帶來的效應和結果。

    西方大多數的國家,所採用的是字母來表達。而亞洲很多國家,則是用漢字這一形式來代替。要創造眾多的文字,可並沒那麼簡單。所以像日朝韓越這些國家,就借用漢字來彌補自已文字上的不足。但隨後的近幾十年裡,有些國家就加快了,去漢語文字化的步伐。南韓甚至把首都漢城都改成了首爾。其目的無非不過是去中國化,和中國撇清一下關係罷了。按理說自已創造了好的語言文字,城市改成了一個更好聽的名稱本無可厚非。

    但從另一層意義上講,完全大可不必。作為西方主流語言的英文,有很多國家在使用。這能說明什麼問題呢?還不是為了交流起來方便快捷嗎!阿拉伯數字幾乎世界都在通用,誰發明的又怎樣?難道使用這些字母的國家,都去和它的發明地發明人,來個撇清關係不成!是不是沒這個必要呢。從狹義上講,如果世界遍地,都使用自已發明的語音文字。是不是這個世界交流起來就非常困難了?從廣義上來說,廢棄原有的文字另闢蹊徑,本身就是一種走彎路的多此一舉。

    我們看日本早期的影片資料和書籍,雖然不懂日文但差不多能看懂。為什麼?因為文字大多是漢字。那麼反過來,相對日本的觀眾讀者不也一樣嗎!這就是通用文字帶來的便利和好處。人與人要互動交流,國家之間何嘗不是如此。狹隘的思維固步自封的做法,只會給自己套上沉重的枷鎖。語言文字過多過濫,也是制約國際間相互快速交流的第一障礙。不管怎樣講,我們應該把國家與國家,語言文字是否有聯絡。這二種關係區分開來對待。才不失為一種豁達聰明的科學做法。

  • 9 # 熊貓先生觀天下

    撥開歷史迷霧,尋找事實真相。

    精通漢語的胡志明在建立越南之後,為何要立馬下令廢除漢字?

    首先,我要給出結論,不是胡志明要立馬下令廢除漢字,而是在正式下令之前,漢字在越南已經不是主流文字了,就算是下令廢除,也不過是順應現實,順水推舟罷了。

    但文字的演變也代表著一個文明的歷史變遷,其中的深層原因值得深思。

    不可否認的是,漢字在越南確實有悠久的傳播歷史,甚至可以追溯到中國春秋戰國時期。

    關於文字的傳播和發展,中國著名文字改革創導者周有光曾有過精闢的論述:‘西方有個說法,文字跟著宗教走’,其實文字是跟著文化走,高等級文化地區的文字一定會朝著低等級文化地區傳播和發展,而傳播的過程一般會經歷四個階段:學習階段,借用階段,仿造階段,和創造階段。

    既然文字一般會經歷這四個階段,那我們就用這個理論來分析一下漢字在越南歷史上的演進。

    學習階段

    春秋時期,中原大地上楚國,吳國,越國相互征伐,很多中原百姓為了躲避戰亂,漸漸向南遷徙,帶著當時中原的先進技術和文化到了今天越南北部紅河流域地區,古稱交趾,當時還沒有越南的稱呼,這個地區當時還屬於土著時代,隨著中原移民不斷到來並開始與當地土著通婚繁衍,就形成了最早的越南文化,漢字也開始在這裡落地生根。

    加上後面秦始皇派大將趙佗鎮守來到越南鎮守,秦亡以後,趙佗自立為南越王,正式建立了漢文化為基礎的政權,並向漢王朝稱臣,正式成為漢朝的藩屬,要注意此時的南越國還屬於漢朝直接管轄,官吏直接是漢朝任命派遣。

    至此,越南也就開始了對漢字和漢文化的初步學習階段。

    借用階段

    這種與中原王朝的“宗藩”關係一直維持到公元968年,在這長達千年的宗藩關係中,中原官吏大力推行 漢文教育,崇尚中原禮儀,使越南迅速結束了愚昧狀態,進入封建社會。

    唐朝更是在越南(古稱安南)設立安南都護府,一時間,中原文化在越南達到鼎盛時期,越南人人都以學習漢文化為榮,越南地區的士子和中原士子一樣都可以參加科舉考試。

    但是當歷史來到了公元968年,由於中原正處於唐末五代十國的混亂時期,剛剛誕生的宋朝已經沒有能力有效管理越南。就在這一年,越南的丁部領征服越南境內的各種地方武裝,並擊敗南漢政權,建立了丁朝,國號“大瞿越”,這是越南歷史上第一個正式命名的國號,也預示為著盛唐的慢慢的遠去。

    仿造階段

    公元968年之後,雖然正式立國之後的越南繼續與中原王朝保持著”宗藩關係“,但實際上已經不受中原王朝直接管轄,此後的越南國內開始慢慢出現了民族意識和國家意識的覺醒,開始覺得不能一味的照抄使用漢字,必須有一種能代表越南的自己的文字,就這樣,在越南知識分子的努力下,出現了‘字喃’,也稱‘喃字’,意思是"南國的文字"。字喃和漢字有著千絲萬縷的聯絡,充分借鑑了漢字的結構和造字法,相互之間可以配合使用,有人統計,至少60%的越南文字借用了漢字,比例甚至可能更高。

    但不管怎麼說,越南總算是有了自己的文字。

    字喃雖然出來了,但是當時越南社會的上流社會,依然覺得漢字才是高雅的文字,稱為‘儒字’,並把漢語言的漢文典籍奉為經典,趨之若鶩,反之字喃遭到鄙視,甚至一度出現了很多用字喃寫出的文章,作者不願署名,成為無名文章。

    越南阮朝的明命皇帝(1820-1841)也曾一度下令,禁止使用字喃,文字一律以《康熙字典》為準,必須使用正確的漢字進行寫作。

    創造階段

    歷史繼續推進,本來如果按照文字的正常發展規律,此時的越南應該在字喃的基礎上再次演化,最終形成即來源於漢字又能走出漢字的更成熟的文字系統,這樣既能延續本民族的歷史記憶,又能創造更加獨特的文化系統。

    但是歷史不能假設,由於西方工業文明的強勢崛起和清王朝的閉關鎖國帶來的無法控制的衰落,1885年,經過幾年的清法戰爭,清政府與法國簽訂《中法新約》,放棄了對越南的宗主權,法國正式開始了對越南的殖民歷史。

    為了更好的控制越南民眾,法國決定強行推行法文,但是由於法文和越南語發音有巨大的差別,法文推行效果不佳,但是在越南民間,法國殖民者發現,16世紀由於傳教的需要,葡萄牙的神職人員發明了用拉丁字母來標記越南語的拉丁文字,非常易於推行使用,當即決定大力推行,並與1935年,殖民政府正式命令廢除漢字,而當胡志明1945年取得越南政權之後再次確認廢除漢字,採用拉丁化的拼音文字。

    至此,越南正式從法律上切斷了越南與中國在漢字上聯絡,延續2000年的漢語言系統一朝崩坍,學校裡也不再教授漢字,專心教拉丁化的越南國語。

    可是,死心塌地採用拉丁文字的越南,卻在現代遇到了越來越多的麻煩與尷尬!

    1:首先遇到的尷尬就是,越南的年輕人發現,他們已經無法讀懂自己國家的古典書籍和歷史,因為這些典籍和歷史都是用漢文字書寫,但他們已經不認識了,可以說,廢除了漢字,某種意義上也是和自己的歷史告別了,而一個沒有歷史的民族是可悲的。

    2:再次,我們不從政治的角度來解讀,就按照上文說的文字是跟著高等文明的方向演變的道理,在上世紀40年代,毫無疑問,西方的工業文明是更有說服力的高階文明,越南不惜斬斷自己的歷史也要轉向西式的拉丁文,也算的是一種積極進取的態度。不止越南,還有南韓,日本也從一定程度上紛紛轉向西方拉丁文字,或者大力簡化漢字就很能說明問題。

    如果說文字確實是往高階文明的方向演進,那麼越南在當時判斷西方是更高階文明的前提下轉向拉丁文字沒有問題。

    但是隨著中國70年來快速的發展,我們已經有理由相信,我們中華文明也一點不差。

    以至於現在越南越來越多的學者也與時俱進,開始呼籲儘快在越南恢復漢字教學,但是丟掉容易,再撿起來,恐怕要經歷另外一番痛苦,這就是越南現在的另一種尷尬吧。

    中華文明在當時,確實衰落了,就連在我們國家內部,也出現了廢除漢字,全面轉向西方字母文字的呼聲,不過,不是每個國家都有偉人,幸運的是,我們有毛主席。

    本著為中中國人民,也為中華民族負責的態度,毛主席經過反覆的深思熟慮和嘗試以後,決定保留漢字,但是由於當時全國90%的文盲率,也大膽進行改進,大力推行簡化漢字和給漢字加上漢語拼音,完美的解決了漢字難學的問題,更重要的是保住了中華民族幾千年來留下的文化瑰寶。

    結語

    每個國家民族,都應該有自己的根,而這個根,就是民族的歷史和承載這些歷史的文字,我們在任何時候都不能忘了自己的根,忘了我們從哪裡來!

  • 10 # 洛克笑笑

    漢字在越南的使用有著長達上千年的歷史,漢字成為了記載所用的唯一文字工具,包括越南封建時期的聖旨,亦是以漢字的形式書寫。可以說,漢字傳承了越南的所有文化和信仰,小到尋常人家的族譜大到國之史書,皆是漢字記載,傳承於世。包括越南的國名,都是由清朝嘉慶皇帝賜名的。

    1802年,阮福映建立阮朝,他上書宗主國清朝,希望賜予“南越”二字作為國名,但嘉慶皇帝感到不妥。因南越包含地域廣闊,以此作為國號便有阮福映垂涎清朝國土之意,於是便將國號定為“越南”,意為嶺南之南,也便是當時的百越之南。

    1885年,中法簽訂《中法新約》,越南徹底淪為法國殖民地。在此之後,法國殖民者為了更好的控制越南人民,開始大力推廣學習拉丁文,意圖從文化的根源上徹底奴役越南人民。

    越南作為一個長期附屬中國的國家,它缺乏了文化的歸屬心和自信心。當擺脫清政府之後,越南人民面臨的便是法國的殖民,恰逢亂世,它無力自我研發新的文字新的傳承,只能被動的接受法國的文化輸入,後在漫長的六七十年殖民中,漢字漸漸被越南人民遺忘、拋棄。

    歸根究底,漢字會在之後被越南徹底廢除的原因,還是因為漢字是越南曾經長期的附屬歷史的證明,在在位者眼中唯有廢除漢字,才是真正的顯示了越南的獨立自主。

    文字和語言是一個國家人文歷史的根脈,政府如果刻意去改變人們使用文字的習慣,這就是對歷史的傷害,輕則造成人民對本國曆史淵源無法繼承,重則導致國內發生混亂,進而影響各方面發展。

    這種喃字持續使用到17世紀,直到法國的傳教士亞歷山大羅德根據前傳教士的拼寫整合成新的拉丁字母組合的文字,也就是如今越南人使用的國語字(Chu Quoc Ngu)。這種單純的拉丁字母組成的國語字,不但符合越南人的口語化,更重要是學習、使用、書寫都非常簡單,這種國語字書寫體系開始慢慢流行起來,並於20世紀全面開始使用。

    而在二十世紀之前,越南是一直在使用漢字作為官方文字的,廢除的這麼長時間內,民間對於恢復漢字教育的呼聲很高,並且如今的越南人也有很多在說漢語。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼打完籃球后的球服,無論怎麼洗,晾乾後都會臭,我要怎麼洗才能讓它不臭,我打完球就洗的?