首頁>Club>

可千萬別說這五大行星叫金木水火土是近現代跟西方學的,因為古籍就有把五行與五星結合的說法了,比如《淮南子》的天文訓。謝謝!

72
回覆列表
  • 1 # 永珍集

    感謝和大家分享。

    現在對中國古天文學研究有建樹的人,已經寥寥無幾。大致的一些脈絡分享給大家,作拋磚引玉。

    五大行星取名為金木水火土星,並不是它們最早的名稱。甲骨文中有不少關於天象的記錄,但尚未以“五行”命名。這種按“五行說”命名的方法,當是“五行說”盛行以後的事。

    中國上古時期就有了“五行”相關的思想,西周時正式形成了五行學說。古代智者仰天伏地,隨著五行學說的發展,春秋戰國時期,逐漸形成成熟的系統。西漢時期的很多文獻開始明確的將五大行星與五行的對應關係確立下來。司馬遷的《史記·天官書》中首次直接稱金木水火土星。從《史記·天官書》的內容來看,並非特意要重新命名五大行星,而是新舊名稱在被共用。

    明清時期,西方傳教士大量進入中國,憑藉新的天文發現與儀器的發明使用,在視覺感官上給大眾帶來衝擊,從而不少傳教士開始進入官家的天文臺。特別是清朝末期和民國時期,中華文化被大量閹割,加之西方文化的外來入侵,直至被全盤西化。之後,五星的五行命名才正式的被廣泛的流通,而我們自己流傳千年的五星傳統叫法,從國家官方到學者百姓所摒棄。

    自五大行星被以“五行”命名,不僅是名稱的“五行化”。“天有五星,地有五行”,包含的是中國古人對世界執行的參悟,是中華文化智慧的體現。陰陽五行是自然中處處存在的真理,五行說更是滲透到了社會思想的許多領域。因此,五大行星也就和五方、五帝、五色、五音、季節時令,甚至干支發生了某種聯絡。

    《淮南子.天文訓》:“何謂五星?東方,木也,其帝太皞,其佐句芒,執規而治春,其神為歲星,其獸蒼龍,其音角,其日甲乙。南方,火也,其帝炎帝,其佐朱明,執衡而治夏,其神為熒惑,其獸朱鳥,其音徽,其日丙丁。中央,土也,其帝黃帝,其佐后土,執繩而制四方,其神為鎮星,其獸黃龍,其音宮,其日戊己。西方,金也,其帝少吳,其佐蓐收,執矩而治秋,其神為太白,其獸白虎,其音商,其日庚辛。北方,水也,其帝顓頊,其佐玄冥,執權而治冬,其神為辰星,其獸玄武,其音羽,其日壬癸。”

    古人通過長期觀察發現,五星各自的執行可以通過某種場力作用來影響我們的社會生活等,於是通過五星來占卜的,叫“五星佔”。如金星主兵主刑殺,水星主水主刑,土星主土主德,木星主收成,火星主旱災飢疾等。

    金星——啟明星、長庚星、太白金星

    清晨出現東方時稱為“啟明星”,傍晚出現在西方時為“長庚星”,《詩·小雅·大東》:“東有啟明,西有長庚”。因為金星在夜晚的天空出現時,《開元佔經》載“大而能白,故曰太白”,又叫“太白金星”

    木星——歲星、太歲

    古人通過觀測,它十二年繞太陽執行一週,對應了天干紀年法中的一個紀輪,因此這就是我們所說的“歲星”歲星紀年,是東周至漢朝使用的紀元方法,也叫“太歲星”。

    水星——辰星

    水星是離太陽最近的行星,由於它離太陽最近,從地球上(中原地區)看它與太陽最大角距不超過28°,由於古代稱30°為一辰,故而得名“辰星”。

    火星——熒惑

    執行到南方朱雀之位時,顏色呈赤色,中國正是盛夏之時,南方在五行中對應火。在古代被稱為“熒惑”據說位屬南方火神炎帝治下,有神為熒惑。

    土星——鎮星

    在古人觀測中發現,這顆星移動運轉速度很慢,二十八年迴圈一次,回到原位置。結合星空劃分,其每一年都會坐鎮一個很小的星團,因此在古代這顆星也稱為“鎮星”。根據此,古人劃分為二十八星宿。

    西方行星命名的由來

    西方對五大行星的命名,來源於古希臘人的命名。西方通過“文藝復興”運動,文化尋根強行聯絡到古希臘古羅馬文化上,因此天文學、生物學等等,很多術語都是沿用過來的。而羅馬神話基本直接照抄希臘神話,古希臘的命名基本都借鑑了古巴比倫的命名。所以你細品,就是那個味兒。

    金星——Venus

    Venus是愛神,最閃亮的女神,所以把她的名字給了金星。

    木星——Jupiter

    Jupiter的希臘名字是宙斯(Zeus),據說因為木星最大,所以把宙斯的名字給了木星。

    水星——Mercury

    Mercury是商業之神,希臘名是赫爾墨斯(Hermes),他有個技能就是跑得飛快,由於水星執行速度快,所以把他的名字給了水星。

    火星——Mars

    Mars是戰神,March就是Mars之月。戰爭的顏色就是紅色,又是戰火又是血的。所以把他的名字給了火星。

    土星——Saturn

    Saturn是農神,Jupiter他爹。據說Saturn被打敗後,跑去做了農神。土星轉到側面的時候,行星環就看不見了,就好像Saturn把自己兒子吞了一樣。另外土星的行星環形狀像鐮刀。所以把Saturn的名字給了土星。

  • 2 # 無氏木

    金木水火土五大行星的叫法,並不是跟西方學的,而是因為我們自古以來的叫法。

    五大行星是人類在地球能用肉眼看到的僅有的五顆行星,因為它們的軌跡與天上其他恆星有著明顯的差異,所以在歷史中一直有著特殊的地位,又因為正好與五行數目相同,所以以金木水火土命名。

    何謂五星?

    東方,木也,其帝太, 其佐句芒,執規而治春。 其神為歲星,其獸蒼龍,其音角, 其日甲乙。

    南方,火也,其帝炎帝,其佐朱明,執衡而治夏。 其神為熒惑,其獸朱鳥,其音徵,其日丙丁。

    中央,土也,其帝黃帝,其佐后土,執繩而制四方。其神為鎮星,其獸黃龍,其音宮,其日戊己。

    西方,金也,其帝少昊,其佐蓐收,執矩而治秋。 其神為太白,其獸白虎,其音商,其日庚辛。

    北方,水也,其帝顓頊,其佐玄冥,執權而治冬。 其神為辰星,其獸玄武,其音羽,其日壬癸。

    而西方對行星的多是以神的名字命名的,並沒有五行的說法,以英文為例。

    水星,Mercury,墨丘利,羅馬神話中貿易與邊界之神;

    金星,Venus,維納斯,羅馬神話中的美與愛的女神;

    火星,Mars,瑪爾斯,羅馬神話中的戰爭之神;

    木星,Jupiter,朱庇特,羅馬神話中的眾神之王;

    土星,Saturn,薩圖爾努斯,羅馬神話中的農神;

    可以看出,西方的命名和我們的命名沒有什麼關聯。

    比如西方的人從來沒有火星的說法,他們只說Mars,比如馬斯克的火星一號計劃,英文名為:Mars One project。

    只是他們在說Mars時,我們翻譯成了火星,我們在說火星時,他們翻譯成了Mars。這樣我們就能知道我們說的是同一個東西。

    就好像蘋果跟apple一樣。

    所以根本就沒有什麼巧合。

  • 3 # goggletan

    Saturn 土星,神王宙斯他爹,被推翻的上任神王。其兵器:鐮,確同土有拉連。

    Jupiter 木星,宙斯,雷神。雷者龍也,龍者青也,青者木也。

    Mars 火星,宙斯之子,戰神。戰與火確有相干。

    Venus 金星,美與愛之神。情比金堅。

    Mercury 水星,商業/盜賊/資訊之神。另,Mercury 亦解作水銀。

    是有些暗合,最大可能係全球文朙遠古同源,都係外星人女媧族教的。後來各自發展了。

  • 4 # 光能收集者

    這只是我們的叫法,跟西方人的叫法沒有關係。就像西方的爵位制度被我們的公侯伯子男等名字拿來套上。還有皇、帝、後、公主、皇帝、天子等等,都是我們這裡特有的,當我們看西方時候,把相同或相似的東西拿來套用。

  • 5 # 熱血的大刀兄

    中國的金木水火土星和西方的叫法完全不一樣的,西方是用神的名字命名這幾顆行星,中國則是用五星。至於後面的海王星、天王星都是以神的名字命名。

  • 6 # 我是誰誰是我誰是誰o

    這不是巧合,而是不同語言如何建立翻譯對應關係的問題。

    全世界各個國家在古代各自獨立地生存,大家都面對一些同樣的事物,譬如我們養狗養貓,英中國人養dog,cat,當兩個國家的人開始交流的時候,狗和dog,貓和cat分別是同一個事物,這樣就建立對應的翻譯。

    同樣,太陽,月亮,風雨,春夏秋冬,大河,高山,都是各民族共同面對的事物,因此大家都有自己的名字,形成對應的翻譯是比較簡單的。

    在中國,金木水火土對應五個太陽系的行星,這是我們中中國人自己獨立的觀察後,利用五行給予的命名,西方人同樣有他們自己的觀察和命名,見如下的英語名稱:

    水星:Mercury【3】

    金星:Venus【1】

    地球:Earth

    火星:Mars【4】

    木星:Jupiter【5】

    土星:Saturn【2】

    天王星:Uranus

    海王星:Neptune

    對於其中的五個行星,英語的名字具有西方神話故事的意義,卻完全沒有我們古代金木水火土的意思,因為金木水火土是我們民族獨有的東西。不要傻乎乎地以為外中國人承認金木水火土了,有這種想法的人不只是不懂英語,更是不懂基本的常識。

    除此之外,西方人還發現了我們中國古人沒有發現的行星,因此其它太陽系的行星是我們根據西方人的知識,用中文進行命名的。

    各個民族都有自己獨特的事物,尤其是文化思想方面的用詞,因此當不同民族進行交流的時候,各自會產生很多新詞,來描述本民族沒有的東西。其中有些採用音譯,譬如中文的沙發,英文的kongfu,還有一些採用意譯,譬如中文的飛機(會飛的機器),英文的chopsticks(剁碎用的小棍子,即筷子)。

    用意譯獲得的翻譯詞彙,對於不懂外語的人會造成很多誤解,因為意譯的用詞會因為本民族的文化而延伸出外語不具備的額外的意思,同時可能喪失了一部分外語本來具有的意義,這就是翻譯造成的語意偏差的現象。

    金木水火土命名的五個行星,在西方人眼裡完全沒有五行的特殊意義。就好像你叫“王阿狗”,外中國人直接叫你wang a gou,他們並不知道你的名字裡面有一隻狗的意思。

  • 7 # 海闊天空詩酒花

    這個題目讓人好睏惑:金木水火土星的中英文名字有巧合?有嗎?是怎樣的巧合?

    題主還說千萬別說這金木水火土星的名字是近現代跟西方學的,因為中國古籍裡就把五行跟五星結合了。對呀!所以金木水火土星的名字跟將這五顆星的西方名字毫無關係呀,又何來“近現代跟西方學”的說法?

    1.金木水火土是中國傳統的“五行”學說,表示萬物相生相剋的關係,也被運用在太陽系五顆行星的命名中。這樣的名字,古已有之。

    中國人或多或少都瞭解中華文化特有的五行學說,現在的小學一年級上冊的語文課本就已經有“金木水火土”的內容了。古人用這五種物質的存在及其相互之間的互動變化來說明世界萬物的形態和關係,也就是我們熟悉的五行相生相剋。

    它們就是題目說的金星、木星、水星、土星、火星。在古代,它們另有其他名字,太白星、歲星、辰星、熒惑星、鎮星,等等。金木水火土的名字確實是近現代才開始廣泛使用的,但並不是跟西方學的,因為如題主所言,這些名字顯然是中國傳統文化中的五行,而且金木水火土星的名字也早在古籍出現,就是題主指出的成書於西漢的《淮南子·天文訓》:

    何謂五星?東方,木也,其帝太昊,其佐句芒,執規而治春。其神為歲星,其獸蒼龍,其音角,其日甲乙。南方,火也,其帝炎帝,其佐朱明,執衡而治夏。其神為熒惑,其獸朱鳥,其音徵,其日丙丁。中央,土也,其帝黃帝,其佐后土,執繩而制四方。其神為鎮星,其獸黃龍,其音宮,其日戊己。西方,金也,其帝少昊,其佐蓐收,執矩而治秋。其神為太白,其獸白虎,其音商,其日庚辛。北方,水也,其帝顓頊,其佐玄冥,執權而治冬。其神為辰星,其獸玄武,其音羽,其日壬癸。

    古人給五顆星分配了方位,並分別配置給上古神話中的天帝大神們統治,很能說明古代天文學和占星學很多時候是混為一體的。但關鍵在於,金木水火土的名稱在這時候已經出現了,只不過實際應用時更多地用“其神”來命名,稱為太白星、歲星、辰星、熒惑星、鎮星之類。

    2.金木水火土星在古代另有更加通行的名字,這些名字和現代的西方名字毫無關聯。

    如前所述,金木水火土這五顆星的名字,早在西漢時期就出現了。但在近現代以前,真正使用較多的是其他名字。很顯然太白星、歲星、辰星、熒惑星、鎮星這些名字,充滿濃郁的中國風,和西方的名字是毫無關聯的。

    探究這些名稱的意義,還能看出這些名稱比起占星相術意味濃厚的“金木水火土”來,更能體現古人觀星的科學性:

    木星:太陽系裡最大的一顆行星,大約每12年繞太陽公轉一週,也就是每年都會在天空中沿黃道面產生大約十二分之一的位置變化,古人就把每年木星執行所至的方向定為太歲方向,把木星稱為歲星。

    水星:距離太陽最近的一顆行星,容易被太陽的光輝遮蓋,只有在黎明或黃昏Sunny比較柔和的時候才能看到,所以叫辰星。也有一種說法,辰是古代的度量單位,水星一般在太陽兩側擺動,距離不超過一辰,所以叫辰星。

    火星:太陽系中和地球相似度最高的一顆行星。火星地貌和地球上的荒漠很相似,經常會有遮天蔽日的沙塵暴。這大概就是古人觀測火星時,總覺得這顆星忽明忽暗閃爍不定的原因,而這也是“熒惑星”這個名稱的由來。

    土星:公轉週期大約是28年,也就是跟木星一樣,每年在天空中移動一定的位置,28年一迴圈。而古人為了方便觀測行星的移動,沿黃道面給全天設定了28個星空區域,也就是我們熟知的二十八星宿。土星每年都會移動到一個星宿的位置,看起來就像在各星系之間每年巡迴視察,所以叫鎮星或填星,就理解為坐鎮或者填充吧。

    3.西方以羅馬神話中的神為這五顆行星命名,無論是名字的來源和含義,都和這五顆星的中文名完全不同。

    說完金木水火土星的古代中文名,再來看看這五顆星的西方名稱,很明顯很看出二者並沒有任何意義上的相同或相似。

    金星:西方稱為Venus,也就是我們非常熟悉的愛與美之神維納斯。為啥叫這名字我也不知道,大概是亮晶晶的金星在天空中分外迷人吧。

    木星:西方稱為Jupiter,也就是羅馬神話至高無上的主神朱庇特——對應的希臘神話中的名字是大家更熟悉的“宙斯”。作為太陽系中最大的、個頭堪比恆星的一顆行星,木星擁有這個霸氣的名字也是理所當然。

    火星:西方稱為Mars,也就是戰神瑪爾斯——對應希臘神話中的名字是阿瑞斯。大概是因為火星經常呈現為暗紅色,西方人視為鐵血象徵,就用戰神名字稱呼它了。

    土星:西方稱為Saturn,也就是朱庇特的父親,第二代神王薩圖恩。為啥叫這名字我也不知道,但是土星是太陽系中個頭僅次於木星的第二大行星,而且各方面形態也和木星比較相似,所以就賦予它比木星稍遜一籌的同族譜名字吧。

    一個是中國的五行符號,一個是古羅馬的神祇,太陽系這五顆行星的中西方名稱,確實都是各自獨立的,稱不上誰抄誰。

    4.這五顆行星的中西方名字中也有一些共同點,比如都自成體系,都能結合五星的各自特點,從各自的文化傳統中吸取命名靈感。如果要說學習,大概近現代五星的名字就是借鑑了西方這種系統意識吧。

    綜上所述,這五顆星的名字在中西方是各自獨立發展的。不過,古代中國更常用的是太白、歲星、熒惑星這一類名稱,只是單純強調了每顆星的特點,沒有綜合起來成系統的感覺。

    而現在使用的金木水火土星呢,就有這種系統感了。雖說這名稱也是古人傳下來,不是今人發明的,但至少這種思路就和西方那種成體系的思路比較接近了。

    所以,現在五顆星的名稱,中文是用成體系的五行學說,西方是用成體系的古羅馬神話傳說。可以看成是“成體系”這個統一標準下的各自發揮。如果一定要說五星中文名是向西方學習的結果,大概就是借鑑了這種系統思路吧。

  • 8 # 扯葫蘆瓢

    以金星為例:

    中文裡的金星,對應的英文是:Venus。Venus就是我們熟悉的那個愛與美之神維納斯。外中國人為什麼要用愛與美之神給一顆星星命名呢?可能是因為金星總是出現在清晨或黃昏時分,且特別明亮美麗的原因吧。

    水星、木星、火星、土星的英文名稱也是西方神話中的神名。

    所以英文從來沒有用金、木、水、火、土去給行星命名。五大行星在古代既被中中國人觀測到,取了名字,也被外中國人觀察到並取了名字,這是兩套不同的命名方式。

    後來中中國人翻譯英文時,遇到英文中的Venus,我們沒必要音譯成“維納斯星”。因為英中國人說的Venus,就是我們說的金星。但是我們要注意的是,Venus並不是黃金、金子的意思。

    太陽系並不止這五大行星。還有天王星(英文:Uranus)和海王星(英文:Neptune)。這兩顆星球中國古人就不知道了。

    近代中中國人在翻譯英文Uranus時,發現中國的古籍中沒有對應的名詞。而Uranus也是古希臘神話中的天空之神的名字。那我們就把它翻譯成天王星。

    還有冥王星。英文Pluto也是古羅馬神話中掌管陰間的冥王的名字。所以翻譯成冥王星也是合理的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 平時健身跑步需要速度訓練嗎?