衣沾不足惜,但使願無違。——《歸園田居·其三》魏晉:陶淵明
翻譯:衣衫被沾溼並不可惜.只希望不違揹我歸耕田園的心意。
久在樊籠裡,復得返自然。——《歸園田居·其一》
翻譯:久困於樊籠裡毫無自由,我今日總算又歸返林山。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。——《春望》唐代:杜甫
翻譯:愁緒纏繞,搔頭思考,白髮越搔越短,簡直要不能插簪了。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。——《漁家傲·秋思》宋代:范仲淹
翻譯:飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉,未能像竇憲那樣戰勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計。
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。——《己亥雜詩·其五》清代:龔自珍
翻譯:浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠處延伸, 離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。
落紅不是無情物,化作春泥更護花。——《己亥雜詩·其五》清代:龔自珍
翻譯:我辭官歸鄉,有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。
死去元知萬事空,但悲不見九州同。——《示兒》宋代:陸游
翻譯:我本來知道,當我死後,人間的一切就都和我無關了;但唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統一。
何處望神州?滿眼風光北固樓。——《南鄉子·登京口北固亭有懷》
翻譯:宋代:辛棄疾什麼地方可以看見中原呢?在北固樓上,滿眼都是美好的風光。
憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?——《永遇樂·京口北固亭懷古》宋代:辛棄疾
翻譯:還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。——《十一月四日風雨大作二首》宋代:陸游
翻譯:夜將盡了,我躺在床上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎著披著鐵甲的戰馬跨過冰封的河流出徵北方疆場。
衣沾不足惜,但使願無違。——《歸園田居·其三》魏晉:陶淵明
翻譯:衣衫被沾溼並不可惜.只希望不違揹我歸耕田園的心意。
久在樊籠裡,復得返自然。——《歸園田居·其一》
翻譯:久困於樊籠裡毫無自由,我今日總算又歸返林山。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。——《春望》唐代:杜甫
翻譯:愁緒纏繞,搔頭思考,白髮越搔越短,簡直要不能插簪了。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。——《漁家傲·秋思》宋代:范仲淹
翻譯:飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉,未能像竇憲那樣戰勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計。
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。——《己亥雜詩·其五》清代:龔自珍
翻譯:浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠處延伸, 離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。
落紅不是無情物,化作春泥更護花。——《己亥雜詩·其五》清代:龔自珍
翻譯:我辭官歸鄉,有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。
死去元知萬事空,但悲不見九州同。——《示兒》宋代:陸游
翻譯:我本來知道,當我死後,人間的一切就都和我無關了;但唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統一。
何處望神州?滿眼風光北固樓。——《南鄉子·登京口北固亭有懷》
翻譯:宋代:辛棄疾什麼地方可以看見中原呢?在北固樓上,滿眼都是美好的風光。
憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?——《永遇樂·京口北固亭懷古》宋代:辛棄疾
翻譯:還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。——《十一月四日風雨大作二首》宋代:陸游
翻譯:夜將盡了,我躺在床上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎著披著鐵甲的戰馬跨過冰封的河流出徵北方疆場。