回覆列表
  • 1 # 使用者360706832743

    一、言文分離.語言學研究認為,書面語是在口語的基礎上產生和發展起來的,二者相互影響又互相促進,關係非常密切.文言是在先秦口語的基礎上形成的,但隨著時間的推移,文言與後世的口語逐漸拉開了距離.從漢魏到明清,由於官方的推行和科舉考試的需要,讀書人刻意模仿“四書、五經”的語言寫詩撰文,以古雅為尚.這樣,作為書面語的文言就與人們口頭實際用的語言距離越來越大了,造成了言文分離的現象.

    二、歷久不變.一直到“五四運動”以前,文言作為佔統治地位的書面語言被人們代代相傳、沿用下來,其語言成分基本未變.例如先秦時期的一些基本句式、常用虛詞的用法等都在歷代的文言中得到了儲存,就連語言三要素中最活躍的詞彙,在文言裡也具有很強的穩定性:有些詞的古義在口語中早已消失,可在文言文中卻照舊使用.雖然後世人們在模仿中難免會摻入些許當時的口語,從而給文言帶來某些細微的變化,但從總體看來,文言在詞彙系統、語法系統方面還是基本保持了原先的面貌.

    三、行文簡練.中國古代的重要典籍大多是用文言寫成的,其中許多不朽的作品歷來以簡約精練著稱.可以說文言本身就包含著簡練的因素:一是文言文中單音節詞佔優勢,雙音節詞和多音節詞比較少;二是文言文多省略,省去主語、賓語、謂語、介詞的情況很常見.再加上歷代名家多注重錘鍊語言,講求“微言大義”,所以就形成了文言文嚴密簡潔的風格.

    四、古奧難懂.由於年代的久遠,與口語相脫離的文言越來越艱澀難懂了.佶屈聱牙的句子,生僻古奧的詞語,還有許多陌生的名目典章制度……這一切,在初學者的眼中成了捉摸不透的“迷言”.所以,給古書作注,解決難懂的問題,歷來是文人學者孜孜以求的工作之一.

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 誰能提供下夏日清涼歌曲啊?要的是那種感覺哦?