回覆列表
  • 1 # 東哥神說11

    回答這個問題之前,要了解文字起源,文字起源於圖畫,在文字誕生以前,節繩只是人類使用過的一種記數,幫助記憶和起提示作用的工具。文字是社會進化,語言成熟的產物,它突破了語言在時間與空間上的限制,擴大或延伸了語言功能,有了文字才有了書面語,有了書面語,人類的文明才得以延續和傳播,因此,文字是人類擺脫愚昧,進入文明的重要標誌,公元前大約4000多年,兩河流域出現了高度的象形,同時有部分表音字元的古書面文字公元前3500年到公元前2000年,該文字向四周傳播,象形的基本字元越來越少,但還是屬於詞語文字,同時也是意音文字。

    2 古代埃及文字古埃及文字在公元前3000左右年己出現了,一直屬於詞語文字和意音文字,古埃及及國際文字按使用場合可分為悲鳴三菲尼基文字大約在公元前2000年,中東的閃族人在古埃及文字基礎上發明了福音,自己為文字菲菲菲尼斯文字改文字向四周傳播,促成了希臘拉丁字母戲的系統的產生在總體來看,文字發展大致經歷了象形文字,音節文字,音位文字演變順序,但並不意味著各種文字有高低優劣之分,只要能勝任記錄語言任務就是好的文字系統

    漢字是自源文字,是漢民族創有制的記錄,書寫符號系統,是世界上最古老的文字之一,殷商時代的甲骨文距今已經有3000多年了,甲骨文無論在形體上還是過道上都可以說是成熟的文字,可以推斷漢字的產生的時間要遠於殷商。

    綜上所述,這些說明漢字是世界上最好的文字之一。

  • 2 # 南邊來的彩雲姐姐

    我覺得不影響,甚至很多時候有相通之處。首先說發音:孩子快讀小學了,所以疫情期間,我同時對她的中文和英語進行了系統的學前輔導。在這個過程中無論是我還是初學的孩子都發現其實漢語拼音和英文音標有時會有同音,或相似的發音。掌握一種語言我們首先必須會聽會說,那就必須瞭解它的發音規則。發音標準後,無論是漢語還是英文其實大多可以根據發音規則進行拼讀和拼寫。打好了學習一門語言的這個基礎,我們再來學習對語言表達的內容和方式進行進一步的昇華和加工。在教育孩子的過程中也很明顯無論是哪一種語言,表達同一個意思都可以用不同的方式和語法。關鍵是對語言的理解能力和逐步提高的語言文學修養。回到本問題上,漢語的表達豐富,一個人在中文的文學造詣深厚,他運用到其他語言上同樣具有較高水平,反之亦然,所以如許淵衝、宋兆霖先生等著名翻譯家能讓一國讀者領略到他國文化語言之精髓與獨特風韻,無不如是。所以,本提問的結論是:漢語的表達豐富,不僅不會影響到與其他語言的交流,相反可以讓我們用更開闊的語言思維與他語言進行交流。

  • 3 # 師小云和丹青

    不只是漢語的表達豐富,英語和日語的表達同樣千變萬化,各文化的不同肯定會影響到語言的交流,但是時代就是按照文化融合的趨勢發展,所以影響會越來越小

  • 4 # 文兼詩語

    看是與什麼人交流吧,如果是外中國人,可能繞了幾個彎,別人可能會聽不懂,但是如果是中國人的話,大概的意思是能懂的,不然還是中中國人嗎

  • 5 # 朱瀚漳深水老北京

    漢語的表達方式非常的豐富。這代表著中國文化的精髓。比如說英文說,no。就是不。但是中中國人說不。其中有要的含義。在國外待五年以上的人。回到國內都是傻子。

  • 6 # 周前進

    有那麼一點點影響,也是可能的。漢語表達詞彙豐富,比如手的動作進行詞和眼睛看的表達詞語,多到十幾種以上。還有兩個意義上看起來完全相反的詞,在特定的語句裡,卻又表達了同一種意思。也增加了理解的難度。一次,中國與外國有一場體育賽事,其結果是中國隊贏了。當天國內各大報紙發了訊息,有的報紙標題為中國隊大勝外國隊。有的報紙標題為中國隊大敗外國隊。有的老外就問,為什麼無論是大勝還是大敗都是中國隊贏了呢?

    這裡還要說一個啼笑皆非的故事。一箇中中國人和一個外國朋友去辦事,中中國人內急,看到一個廁所,就說我要去方便一下。外中國人問,你們把上廁所叫做"方便"嗎?中中國人說是的。後來這個中中國人有點事,想找外中國人幫點忙,說請你給予方便。外中國人說,我房間裡不是有廁所嗎?還真有點笑不得。

    但總的來說,對相互交流的影響是會不太大的。因為交流的當時有一定的環境或者語境,可以聯絡起來加深理解。

  • 7 # 信是有晴天

    由猿到人,才逐步有了文明,宇宙中這個美麗星球充滿無盡的色彩。語言,更讓這個大千世界充滿著生機。中華文明的博大精深,讓漢語逐漸走向世界各個角落,各種膚色的語言包容並蓄,相互磨合,更是使人類文明之樹永葆長青。漢語與方塊字以其獨特的魅力,讓世界更加了解中華文化,也讓中華文化走向世界。

  • 8 # 盛世承隆

    不論漢語或英語以及其它語言類,都是一種表達的工具,借其詞彙而已,關鍵還是有一個邏輯性的表達思維能力。

    語言類最多是藉以表達自己的意思,不管是饋贈或索取,或者宣洩情感;還有以藝術形式輸出的方式,都是借古求新。

    但是近代以來,沒有再發明新的文字,只是變換一下組合形式輸出。

  • 9 # 想起167832088

    應該不會吧,漢語的表達非常豐富,對於中國人與中國人交流大家都能領會,中國人與外中國人交流就更有意思了!如,你知道意思的意思是什麼意思嗎?老外就很難答清楚!

  • 10 # 汪亞軍易學

    現在漢語,如果是普通話,基本不影響語言的交流,因為現在和過去的人不一樣,過去的人文化程度低,甚至沒有文化,這樣的人普通話根本就不會表達,所以交流有困難,現在社會是文明的社會,是發展的社會,是文化時代的社會,個個民族都進入學校學習,而且文化程度很高,普通話講的很好,語言交流根本沒有問題的,願我們的民族文化越來越好,祝願祖國更加富強文明

  • 11 # 伏龍臥客

    漢語語言,是一種非常獨特的語言形式;她是當今世界上,唯一的一種“表意文字”,其他任何一個國家的文字,全部都是“表音文字”。

    “表音文字”,除了發音以外,與文字本身,沒有絲毫的聯絡;拼音文字除了聲音、音調,文字與字義之間沒有任何聯絡。而且它是一個事物要創造一個字,英語現在已有幾十萬個字了,隨著歷史的發展,它需要反覆淘汰英語單詞,否則就會崩潰。另外,隨著時間的推移,他們會有閱讀障礙,好多古老典籍,現代人已經看不懂了,不說遠的,就是幾百年前的書,比如莎士比亞的劇本,現代的英中國人都看不懂了,不認識字了,因為好多字都已經被淘汰了。而且隨著時間的流逝,他們的文字還得要創造更多的新文字,不斷淘汰舊文字,否則沒法交流。

    而漢語就完全沒有這個擔憂,哪怕是幾千年以前的典籍,我們依然能看得懂,而且漢語文字基本上不需要再創造更多文字的擔憂,兩個單音節字的組合就可以表達一個新意思。

    漢語文字,是一字一意的,非常嚴謹,雖然古代漢語有一些通假字,但它不是缺點,而是優點,它既可以減少造字,也很靈活,使文章更靈動。

    漢字表達意思靈活優美,意義表達完全根據需要,自由組合,沒有拼音文字的呆板呆滯,庸繁。而且,在各國語言行文中,中國檔案永遠是最薄的,最節省的。漢語文字,你只要是掌握了二千字左右,你就可以正常與人交流了。

    中國要建立“文化自信”,一定要從文字開始!我們現在的語文教學,實在是很有問題的。

    另外,漢字是唯一可以作為書法的文字,從古到今,各種書法書體可謂精彩紛呈,各有風格;什麼大篆、小篆,草書、隸書、行書、楷書,什麼顏體、歐體、趙體……,難以勝數。漢字是唯一可以作畫的文字,她是字畫合一的,是當今世界唯一的像形文字。

    漢字是最原始,最精確的,最悠久的人類語言表達方式,她既有古老性,也有先進性,她與電腦一樣,是組合的語言,也是組合的藝術。

    最後,有個建議給教育部,以後,交語文的,必須要懂得漢語單個文字的字義,而且要懂得每個字的古原義。民國時期,有一本專門教小孩字義的書《澄衷蒙學堂字課圖說》,還有就是《說文解字》,這都是很好的瞭解字義的書,這是文字基礎,現在好些老師自己都還沒有搞清楚,怎麼教學生,都是教的似是而非的意思,表達就不會嚴謹,這要從娃娃抓起,從老師抓起。

  • 12 # 小欣88

    漢語想完全譯成外文是不可能的。比如 隨便一首古律詩,既有對仗,又講聲律,還要押韻,如何讓外中國人欣賞?要了解中國文字之美必先學會漢語!

  • 13 # 佃璽民俗藝術博物館

    並不影響,如果說有影響,說明你母語與外語都掌握的不行。要想外語翻譯也達到一定水平,母語也一樣要功底極其深厚。因為我們面對的事物或者客觀物象都是一樣的。比如,日常的衣食住行,各種具體的蔬菜水果,再具體的某種食物……不論哪種外語都有具體形象的稱謂……

    複雜的是思想的交流。這就需要深刻理解雙方的語言,還有文化背景。這就要翻譯者遣詞造句具備深厚功力,並且能夠靈活的使用,並根據實際情況自由的轉換,這種能力是長期實踐才能獲得的。語言只是中外文化差異的一部分。其他繪畫、音樂、服飾……還有許多方面。不過,現在都處在相互學習,融合發展的過程中。

  • 14 # 華梅之家

    其實是影響的,很多人喜歡根據漢語從字面意思上去解讀其他需要。比如說漢語的“我想吃飯”,對於初學英語者會這樣解讀“I want to eat”,這也是慣性

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 我快要到五十歲了,找什麼工作好一點?