欲:想要.
【原文】: 磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼,方磨鐵杵,問之,曰:“欲作針。”太白感其意,還卒業。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。
【譯文】: 磨針溪,在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成自己的功課就出去玩了。他路過一條小溪,見到一個老婦人在那裡磨一根鐵棒,(他感到奇怪)於是就問這位老婦人在幹什麼。老婦人說:“要把這根鐵棒磨成針。”李白笑話老婦人的愚笨。老婦人卻說:“只要下了足夠的功夫,事情自然就會取得成效。”李白十分驚訝這位老婦人的毅力,於是就回去把自己的功課完成了。那老婦人自稱姓武。現在那溪邊還有一塊武氏巖。
【註釋】: 1眉山:古地名,今四川省眉山一帶。 2世傳:世世代代相傳。世,世世代代相承的。傳,流傳。 3成:完成,實現。 4去:離開。 5.逢:遇見,遇到。 6.媼(ǎo):老年的婦女。 7.方:正在。 8.鐵杵(chǔ):鐵棍,鐵棒.杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細的圓棒. 9.欲:想要. 10.感:被......感動. 11.還:返回。 12.之:代詞,指代老婦人在做的事。 13.卒業:完成學業。 14.今:現在。 15.氏:姓。 16.太白感其意:李白被她的言行感動了。感,感動。意,心意,意圖。
欲:想要.
【原文】: 磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼,方磨鐵杵,問之,曰:“欲作針。”太白感其意,還卒業。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。
【譯文】: 磨針溪,在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成自己的功課就出去玩了。他路過一條小溪,見到一個老婦人在那裡磨一根鐵棒,(他感到奇怪)於是就問這位老婦人在幹什麼。老婦人說:“要把這根鐵棒磨成針。”李白笑話老婦人的愚笨。老婦人卻說:“只要下了足夠的功夫,事情自然就會取得成效。”李白十分驚訝這位老婦人的毅力,於是就回去把自己的功課完成了。那老婦人自稱姓武。現在那溪邊還有一塊武氏巖。
【註釋】: 1眉山:古地名,今四川省眉山一帶。 2世傳:世世代代相傳。世,世世代代相承的。傳,流傳。 3成:完成,實現。 4去:離開。 5.逢:遇見,遇到。 6.媼(ǎo):老年的婦女。 7.方:正在。 8.鐵杵(chǔ):鐵棍,鐵棒.杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細的圓棒. 9.欲:想要. 10.感:被......感動. 11.還:返回。 12.之:代詞,指代老婦人在做的事。 13.卒業:完成學業。 14.今:現在。 15.氏:姓。 16.太白感其意:李白被她的言行感動了。感,感動。意,心意,意圖。