我的翻譯:To own my own house this year is my hope as well as my goal.
PS.
樓主啊,這個英語的表達方式是多種多樣的,只存在語法的正誤問題。要不同的人翻出完全一樣的句子不是沒有可能,只是一百個人眼中有一百個哈姆雷特啊!My hope in 2010---owning a house that belongs to me ,which is also my gole. 是對的。口號式,就是句子寫得有點麻煩。
Declaration:
I"m going to own a house that totally belongs to me. This is not only my wish, but also a destination!
個人比較欣賞
清爽明瞭。
To get a estate of my own, it is not only my wish this year, but also my goal.
我的翻譯:To own my own house this year is my hope as well as my goal.
PS.
樓主啊,這個英語的表達方式是多種多樣的,只存在語法的正誤問題。要不同的人翻出完全一樣的句子不是沒有可能,只是一百個人眼中有一百個哈姆雷特啊!My hope in 2010---owning a house that belongs to me ,which is also my gole. 是對的。口號式,就是句子寫得有點麻煩。
Declaration:
I"m going to own a house that totally belongs to me. This is not only my wish, but also a destination!
個人比較欣賞
清爽明瞭。
To get a estate of my own, it is not only my wish this year, but also my goal.
可以用,口語化一點。
您看著自己在什麼情況下用什麼樣的句子吧!呵呵,1月份的最後一天!Good luck!