任何改編都不是對原著的全盤挪用,而必然會有所取捨、改動,並且加入改編者自己的表達意圖。瞭解小說的讀者往往更有慾望去探究影視是如何對作品進行的改編,探究導演和編劇的理解與表達跟小說作者甚至作為讀者的自己有哪些不同。越是熟悉原著、喜歡原著的人,這種探究欲就會越強烈,因為他在頭腦之中已有預設,其觀影體驗比不了解原著的人多了一道比對過程。
小說和影視是兩種完全不同的藝術載體。小說是文字藝術,其所有的敘述和描寫最終都靠讀者的想象得以實現,俗一點說就是“腦補”。影視則是視聽藝術,一切都靠實際的表演、畫面和音效來完成。一千個讀者就有一千個哈姆雷特,這是文學的特質決定的,但當這一千個讀者在銀幕上觀看哈姆雷特時,哈姆雷特就只有演員扮演的那一個了。影視的呈現與之前腦海中的想象是吻合還是完全不同,又或者小說裡非現實的一面會被影視以怎樣的方式落實,都滿足了一種變現欲,成就了普通觀影之外的另一種樂趣。
這些心理結構,不僅促使著看過小說的讀者去看改編的影視劇,也會誘使一部分看完影視劇的觀眾去閱讀原著小說。
此外,影視化有其獨特魅力。一部影視劇不是隻有情節,還有諸如表演、配樂、攝影、佈景、剪輯等等要素,每一環都是藝術,都是值得欣賞的。看過小說的讀者熟悉的僅僅是劇情而已,在其他方面同樣是一個全新的觀眾,對劇情的瞭解並不妨礙對影視作品的欣賞。
任何改編都不是對原著的全盤挪用,而必然會有所取捨、改動,並且加入改編者自己的表達意圖。瞭解小說的讀者往往更有慾望去探究影視是如何對作品進行的改編,探究導演和編劇的理解與表達跟小說作者甚至作為讀者的自己有哪些不同。越是熟悉原著、喜歡原著的人,這種探究欲就會越強烈,因為他在頭腦之中已有預設,其觀影體驗比不了解原著的人多了一道比對過程。
小說和影視是兩種完全不同的藝術載體。小說是文字藝術,其所有的敘述和描寫最終都靠讀者的想象得以實現,俗一點說就是“腦補”。影視則是視聽藝術,一切都靠實際的表演、畫面和音效來完成。一千個讀者就有一千個哈姆雷特,這是文學的特質決定的,但當這一千個讀者在銀幕上觀看哈姆雷特時,哈姆雷特就只有演員扮演的那一個了。影視的呈現與之前腦海中的想象是吻合還是完全不同,又或者小說裡非現實的一面會被影視以怎樣的方式落實,都滿足了一種變現欲,成就了普通觀影之外的另一種樂趣。
這些心理結構,不僅促使著看過小說的讀者去看改編的影視劇,也會誘使一部分看完影視劇的觀眾去閱讀原著小說。
此外,影視化有其獨特魅力。一部影視劇不是隻有情節,還有諸如表演、配樂、攝影、佈景、剪輯等等要素,每一環都是藝術,都是值得欣賞的。看過小說的讀者熟悉的僅僅是劇情而已,在其他方面同樣是一個全新的觀眾,對劇情的瞭解並不妨礙對影視作品的欣賞。