【譯文】
屈原被放逐以後,
在沅江 岸邊漫遊,
在大澤邊上一邊行走一邊吟唱。
臉色憔悴,
身體枯瘦。
漁父看見他,
問道:“你不是三閭大夫嗎?
為何到了這種地步?”
屈原說:
“世上的人都混濁,唯獨我清白。
眾人都喝醉了,唯獨我清醒,
所以被放逐了。”
漁父說:
“聖人不凝固停滯受外物的束縛,
能夠隨從世俗不斷改變自己。
世上的人都混濁,
你為什麼不攪亂泥沙揚起水波同流合汙呢?
眾人都喝醉了,
你為什麼不也去吃酒糟喝薄酒一同爛醉呢?
為什麼要思慮深遠,行為高尚,
讓自己遭到放逐呢?”
“我聽說,
剛剛洗過頭髮的人,一定要撣去帽子上的塵土
剛剛洗過澡的人,一定要抖落掉衣服上的灰塵。
怎能讓自己潔白的身子,
受到髒東西的玷汙?
我寧肯跳入湘水,
葬身江 魚的腹中。
怎能讓高潔的品質,
沾染上世俗的汙垢呢?”
漁父微微一笑,
用槳敲擊著船舷而離去,
唱道:
“滄浪之水清又清,
屈原投江 可以洗我的帽纓。
滄浪之水混又濁,
可以洗我的泥腳。”
於是竟自離去,
不再和屈原說話。
【譯文】
屈原被放逐以後,
在沅江 岸邊漫遊,
在大澤邊上一邊行走一邊吟唱。
臉色憔悴,
身體枯瘦。
漁父看見他,
問道:“你不是三閭大夫嗎?
為何到了這種地步?”
屈原說:
“世上的人都混濁,唯獨我清白。
眾人都喝醉了,唯獨我清醒,
所以被放逐了。”
漁父說:
“聖人不凝固停滯受外物的束縛,
能夠隨從世俗不斷改變自己。
世上的人都混濁,
你為什麼不攪亂泥沙揚起水波同流合汙呢?
眾人都喝醉了,
你為什麼不也去吃酒糟喝薄酒一同爛醉呢?
為什麼要思慮深遠,行為高尚,
讓自己遭到放逐呢?”
屈原說:
“我聽說,
剛剛洗過頭髮的人,一定要撣去帽子上的塵土
剛剛洗過澡的人,一定要抖落掉衣服上的灰塵。
怎能讓自己潔白的身子,
受到髒東西的玷汙?
我寧肯跳入湘水,
葬身江 魚的腹中。
怎能讓高潔的品質,
沾染上世俗的汙垢呢?”
漁父微微一笑,
用槳敲擊著船舷而離去,
唱道:
“滄浪之水清又清,
屈原投江 可以洗我的帽纓。
滄浪之水混又濁,
可以洗我的泥腳。”
於是竟自離去,
不再和屈原說話。